Biblia

Wont

Wont

Wont

“to be accustomed,” is used in the pluperfect tense (with imperfect meaning), eiotha, rendered “was wont” in Mat 27:15; Mar 10:1. See CUSTOM, B, No. 2, MANNER, A, Note (1).

Notes: (1) In Mar 15:8, “he was wont to do,” RV, represents the imperfect tense of poieo, “to do” (AV, “he had ever done”). (2) In Luk 22:39, AV, ethos, “a custom,” preceded by kata and the article, lit., “according to the (i.e., His) custom,” is translated “as He was wont” (RV, “as His custom was”): see CUSTOM, A, No. 1. (3) In Act 16:13 the AV, “was wont,” translates the texts which have the Passive Voice of nomizo with its meaning “to hold by custom;” the RV, “we supposed,” translates the texts which have the imperfect tense, Active, with the meaning “to consider, suppose.”

Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words