VIENTRE

v. Seno
Num 5:21 que tu muslo caiga y que tu v se hinche
Num 25:8 los alanceó a ambos .. la mujer por su v
Jdg 3:21 tomó el puñal .. y se lo metió por el v
Psa 139:13 tú me hiciste en el v de mi madre
Pro 18:20 del fruto de la boca .. se llenará su v
Isa 49:1 Jehová me llamó desde el v, desde las
Jer 20:17 porque no me mató en el v, y mi madre
Jon 1:17; Mat 12:40 estuvo Jonás en el v del pez
Mat 15:17 que todo lo que entra en la boca va al v
Mar 7:19 no entra en su corazón, sino en el v
Luk 1:42 bendita tú .. y bendito el fruto de tu v
Luk 11:27 bienaventurado el v que te trajo, y los
Luk 15:16 deseaba llenar su v de las algarrobas
Joh 3:4 ¿puede acaso entrar . en el v de su madre
Rom 16:18 no sirven .. sino a sus propios v, y con
1Co 6:13 las viandas para el v, y el v para las
Phi 3:19 cuyo dios es el v, y cuya gloria es su
Rev 10:9 te amagará el v, pero en tu boca será


latí­n venter. Abdomen, cavidad que en el hombre y en los animales contiene el estómago, los intestinos y demás ví­sceras. Parte del cuerpo entre la cintura y la ingle. En las hembras, también la matriz.

Como abdomen encontramos el término en Jc 3 21-22; Nm 25, 8; 2 S 2, 23; 3, 27; 4, 6; 20, 10; Ct 5, 14; 7, 3; como estómago, Jon 2, 1-2; Mt 12, 40; 15, 17; Mc 7, 19; Lc 15, 16; con el sentido de matriz, Gn 25, 23-24; 30, 2; 38, 27; 49, 25. Refiriéndose a las prescripciones rí­gidas de la Ley sobre la pureza e impureza de los alimentos, de lo cual algunos viví­an muy pendientes, Pablo les dice que su dios es el v., Flp 3, 19.

Diccionario Bí­blico Digital, Grupo C Service & Design Ltda., Colombia, 2003

Fuente: Diccionario Bíblico Digital

El término hebreo beten señala de forma general al interior fí­sico de la persona, con referencia especial al bajo v. Puede, por lo tanto, ser utilizada para hablar del v. de una mujer. A veces se traduce como †œentrañas†. Dios dijo a Rebeca: †œDos naciones hay en tu seno, y dos pueblos serán divididos desde tus entrañas†. Y cuando †œse cumplieron sus dí­as para dar a luz, he aquí­ habí­a gemelos en su v.† (Gen 25:23-24). Dios es el Dios del feto (†œSobre ti fui echado desde antes de nacer; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios† [Sal 22:9-10]).

La expresión †œdesde el v.†, significa †œdesde el dí­a de mi nacimiento† y †œel fruto de tu v.†, son los hijos (Deu 7:13). Pero también se usa para referirse al abdomen de un hombre. †¢Aod tomó un puñal que tení­a †œy se lo metió por el v.† al rey moabita †¢Eglón (Jue 3:21-22). En algunos lugares, cuando se traduce como †œentrañas†, la referencia no es necesariamente a un útero, sino a †œlo más í­ntimo de la persona†. Así­, los impí­os †œdieron a luz iniquidad, y en sus entrañas traman engaño† (Job 15:35). †œÂ¡Mis entrañas, mis entrañas! Me duelen las fibras de mi corazón; mi corazón se agita dentro de mí­†, exclamó el profeta Jeremí­as (Jer 4:19). †¢Matriz.

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano

Región externa y frontal del tronco humano, separada del pecho por la cintura, que corresponde a la cavidad abdominal y contiene el sistema digestivo y otros órganos. Por lo general, se considera sinónimo de abdomen.
La palabra hebrea bé·ten se utiliza para denotar la región del abdomen (Jue 3:21, 22; Pr 13:25), y además se emplea varias veces para referirse al estado de gestación. (Gé 25:23, 24; Job 1:21; Sl 127:3; Ec 11:5; Isa 44:2; Os 9:11.) Los niños son el fruto de la matriz, situada en la región ventral. Sin embargo, hay otra palabra hebrea, ré·jem (rá·jam), que se refiere especí­ficamente a la matriz, como se puede observar en Job 31:15: †œ¿Acaso Aquel que me hizo en el vientre no lo hizo a él, y no procedió Uno solo a prepararnos en la matriz?†. (Véanse también Gé 49:25; Sl 22:10; Pr 30:16.)
El término hebreo bé·ten (barriga) se emplea además como término arquitectónico en 1 Reyes 7:20, donde hace referencia a un saliente redondeado, una protuberancia globular.
En las Escrituras Griegas Cristianas, la palabra koi·lí­Â·a significa †œcavidad†, y, dependiendo del contexto, se traduce varias veces por †œvientre† (1Co 6:13, Int; Flp 3:19), †œmatriz† (Lu 1:15, 41), †œintestinos† (Mt 15:17) y †œparte más interior† (Jn 7:38).
†œVientre† se utiliza de modo figurado para denotar el apetito o deseo carnal (Ro 16:18; Flp 3:19) y como fuente de donde emana el habla o los razonamientos. (Job 15:2; 32:19.) Cuando se hallaba en el vientre del pez, Jonás lo comparó al Seol, cuando dijo que †˜gritó desde el vientre del Seol por ayuda†™, pues si Jehová no lo hubiese librado milagrosamente, habrí­a muerto. (Jon 2:2; véanse ENTRAí‘AS; MATRIZ.)

Fuente: Diccionario de la Biblia

1. koilia (koiliva, 2836), denota el vientre (Mat 12:40; 15.17; 19.12; Mc 7.19; Luk 1:15, 41,42,44; 11.27; 15.16; 23.29; Joh 3:4; Rom 16:18; 1 Cor 6.13, dos veces; Gl 1.15; Phi 3:19; Rev 10:9, 10). Véanse INTERIOR, Nº 2, SENO, Notas (1). 2. gaster (gasthvr, 1064), (cf. el término castellano gástrico), se emplea muy similarmente al Nº 1, excepto en Tit 1:12, donde, por sinécdoque (una figura retórica en la que se emplea una parte por el todo, o viceversa), se emplea para denotar “glotones” (RV: “vientres”). Véanse CONCEBIR, ENCINTA, PREí‘ADA, SENO.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento