Biblia

Investigadores estadounidenses y cubanos se reunirán en La Habana

Investigadores estadounidenses y cubanos se reunirán en La Habana

WIKIMEDIA, CONGRESO DE ESTADOS UNIDOSEn junio, el presidente Donald Trump anunció que cambiaría el curso de la decisión del expresidente Barack Obama de enmendar las relaciones con Cuba. «La flexibilización de las restricciones de viaje y comercio por parte de la administración anterior no ayuda al pueblo cubano», agregó. dijo Trump en un mitin en Miami. «Solo enriquecen al régimen cubano».

Pero antes de que Trump asumiera la presidencia, los científicos de los dos países ya habían trazado un camino para aumentar la colaboración internacional. En 2014, un grupo de investigadores y expertos en políticas estadounidenses, patrocinado por la Asociación Estadounidense para el Avance de la Ciencia (AAAS), se reunió con sus homólogos cubanos en la Academia de Ciencias de Cuba en La Habana. El resultado de esa reunión fue un memorando de entendimiento entre las dos partes que delineó un plan para reunirse regularmente para encontrar un terreno común científico entre las dos naciones’ empresas de investigación.

La primera reunión tuvo lugar en diciembre…

El CEO de AAAS, Rush Holt, quien también es un exrepresentante de EE. UU. (D-NJ) y físico, viajará con la delegación de EE. UU. a Cuba y habló con El Científico.

El Científico: ¿La visión de las administraciones de Trump sobre las relaciones entre Estados Unidos y Cuba pone un enfoque particular o una ventaja en la reunión de esta semana?

Rush Holt: Parte de la misión de AAAS es ver que la ciencia avances . . . en beneficio de todas las personas. Para que eso suceda, creemos que es nuestro lugar defender las condiciones bajo las cuales la ciencia puede prosperar. Eso incluye el libre intercambio de ideas y la libre circulación de científicos, la capacidad de colaborar, elegir y realizar investigaciones propias sin interferencia política, etc.

Además, eso significa que es nuestro trabajo señalar donde se restringe la libre circulación de científicos y donde se impide el libre intercambio de ideas. En muchos lugares del mundo donde la ciencia no ve fronteras, la AAAS no tiene ningún papel que señalar la necesidad de un intercambio libre. Así que no hacemos una declaración yendo a Alemania o Japón para hablar de ingeniería o ciencia o lo que sea. Pero en casos como la Unión Soviética, alguna vez, o Cuba más recientemente, u otros lugares donde realmente hay un problema, debemos señalar que la ciencia debe avanzar, que los intercambios internacionales son beneficiosos para la sociedad en general y para la gente de todos los países.

Entonces, ¿estamos haciendo una declaración sobre Cuba o sobre las relaciones entre Estados Unidos y Cuba? No tanto como afirmar que, para que la ciencia prospere, debe haber libre intercambio de personas e ideas.

TS: Así que ¿Cuál es el problema en este caso?

RH: Hay algunas, pero no suficientes, oportunidades de colaboración entre científicos cubanos y científicos estadounidenses. Ciertamente hay muchos problemas donde los científicos de cada país podrían aportar mucho.

Los cubanos sabemos mucho sobre las enfermedades transmisibles, sobre los vectores, es decir, los mosquitos, que transmiten el Zika y el chikungunya y otras enfermedades que preocupan a americanos. Entonces, ¿por qué no colaborar allí? Para la oceanografía y la comprensión de la ecología de las pesquerías, ¿por qué no comunicarse? Después de todo, fue la colaboración cubano-estadounidense la que llevó a ganar la guerra contra la fiebre amarilla. Así que hay una larga historia allí. La política irrelevante no debería interponerse en el camino.

TS: ¿Tiene la esperanza de que las relaciones científicas entre EE. ¿Las relaciones cubanas en general?

RH: No es tanto para eludir, sino para mantener la colaboración y abrir puertas para una mayor colaboración. Si miras hacia atrás a la Unión Soviética, los científicos de la física del plasma como Evgeny Velikhov asistieron a conferencias internacionales cuando los viajes estaban realmente restringidos. Y desarrollaron no solo una colaboración, sino casi una amistad entre científicos occidentales y científicos soviéticos.

Entonces, cuando Velikov más tarde se convirtió en asesor cercano de Gorbachov, pudo transmitir un punto de vista personal cercano a Gorbachov que lo llevó a una apertura de la entonces Unión Soviética.

Obviamente, ha habido algunos reveses en Rusia después de un deshielo importante que tuvo lugar. Pero la apertura de la sociedad dentro de ellos mismos y la apertura de la sociedad al intercambio exterior de ideas que ocurrió cuando, en el momento en que se desintegró la Unión Soviética, creo que tiene sus raíces en la colaboración científica y los intercambios científicos. Ese es solo un ejemplo de dónde la ciencia y la diplomacia se han unido de manera constructiva.

TS: ¿Tiene algún consejo específico para los científicos estadounidenses que deseen de entablar o continuar estas colaboraciones incluso frente a las dificultades logísticas que podrían surgir debido a la postura de la administración Trump sobre Cuba?

RH: No necesito decirles a los científicos la beneficios de la colaboración. Conocen los beneficios de la colaboración. Creo que AAAS podría decirles a los científicos que estamos listos para ayudarlos a establecer colaboraciones. Anteriormente, corregí su uso de la palabra elusión. En ningún caso estamos buscando violar las leyes, pero estamos tratando de dejar claro que la ciencia avanza en beneficio de las personas si no está sujeta a la aplicación de límites irrelevantes.

TS: Pero, ¿tiene algún consejo práctico para una científica estadounidense que pueda saber de un programa de investigación cubano que podría encajar bien con el suyo, pero es reticente debido a problemas logísticos? ¿obstáculos?

RH: Primero diría, adelante. Si ve la oportunidad de colaborar, tómela. AAAS está lista no solo para abogar por la idea de la colaboración en general, sino también para ayudar donde sea posible a las colaboraciones en particular.

TS: ¿Tiene alguna esperanzas para el resultado de la reunión en La Habana esta semana?

RH: Para la investigación específica, eso está fuera de mi campo. soy fisico Por cierto, visitaré un instituto de física mientras esté allí. Y, no sé, tal vez habrá algunas oportunidades de colaboración. Pero para el tema central del viaje, que son las enfermedades infecciosas y, en particular, los vectores que propagan las enfermedades, como los mosquitos, espero que se abran varias puertas para una mayor colaboración.

¿Interesado en leer más?

El científico ARCHIVOS

Hazte miembro de

Recibe acceso completo a más de 35 años de archivos, como así como TS Digest, ediciones digitales de The Scientist, artículos destacados y ¡mucho más!Únase gratis hoy ¿Ya es miembro?Inicie sesión aquí