Biblia

Border Closing Strands Profesores, Estudiantes en Perú

Border Closing Strands Profesores, Estudiantes en Perú

ARRIBA: Una foto tomada de la habitación de hotel de Brian Enquist muestra las calles vacías de Cusco.BRIAN ENQUIST

Actualización (27 de marzo): Miembros del curso que son ciudadanos estadounidenses o residentes permanentes partieron ayer del Perú en un vuelo chárter organizado por el Departamento de Estado de los Estados Unidos. Enquist dice que algunos estudiantes de otros países todavía están en Cusco y que los instructores continúan tratando de hacer arreglos para sacarlos.

Argentina, Chile, Ecuador, Perú, El Salvador, Costa Rica y Guatemala han cerrado sus fronteras a los extranjeros en un esfuerzo por contener el COVID-19, informa Buzzfeed News, deteniendo los viajes entrantes y salientes y dejando varados a cientos de viajeros en América Latina. Entre ellos se encuentra un grupo multinacional de 27 estudiantes y profesores que participan en un curso sobre el estudio de cómo cambian las características de las plantas como resultado del cambio climático y los incendios, que estaba programado para marzo de 922 cerca del Parque Nacional Man, un viaje de tres horas. de Cusco.

El curso, organizado conjuntamente por la Universidad de Arizona (UA) y la Universidad de Bergen en Noruega, había estado en proceso durante aproximadamente un año, dice Brian Enquist, biólogo de plantas de la UA y ecologista que está entre el grupo atrapado en Perú. Cuando la clase viajó al país a principios de marzo, no había casos establecidos de COVID-19 en Perú, ni restricciones de viaje ni advertencias sobre el país, señala en un mensaje, y los líderes del curso sintieron la responsabilidad de impartir el curso. con el que habíamos estado comprometidos durante mucho tiempo.

El curso originalmente incluía a 45 estudiantes graduados, posdoctorados y profesores de todo el mundo. A fines de la semana pasada, dice Enquist, escucharon del gobierno peruano que los viajes hacia y desde Europa iban a detenerse, por lo que los europeos en el curso se apresuraron a salir temprano. Unos días después, el domingo (15 de marzo), dice Enquist, uno de sus colegas peruanos le dijo que el presidente del país daría un discurso más tarde ese día en el que declararía el estado de emergencia. Sin saber qué restricciones eso podría implicar, de inmediato comenzamos a empacar. . . por si acaso tuviéramos que dejar la estación [de campo] para tratar de llegar a Cusco, le dice Enquist a The Scientist

Los miembros de la clase midieron los flujos de carbono y agua en el Andes antes de que se anunciara el cierre de la frontera.BRIAN ENQUIST

En el discurso, el presidente Martín Vizcarra dijo que las fronteras se cerrarían un día después, a la medianoche del martes 17 de marzo, por 15 días. Enquist y los restantes miembros del grupo se dirigieron a Cusco y desde allí buscaron una salida del país. Los europeos y algunos otros miembros del grupo pudieron conseguir vuelos el lunes. UA trató de organizar un vuelo chárter para aquellos que no pudieron obtener vuelos comerciales antes del cierre, dice, pero la logística no pudo resolverse a tiempo. Algunos en el grupo habían vuelto a reservar boletos en vuelos programados para salir poco después de la medianoche del martes, pero esos vuelos fueron cancelados. Fue bastante dramático y repentino, dice Enquist.

Desde entonces, los 27 miembros restantes del grupo han estado confinados en un hotel en Cusco, donde los residentes y viajeros no pueden salir excepto para visitar farmacias o comprar alimento. Pero se han mantenido ocupados, dice Enquist, con profesores que continúan enseñando a los estudiantes y un miembro dirigiendo sesiones de yoga.

Organizar la logística también ha llevado mucho tiempo, dice Enquist, particularmente porque algunas aerolíneas comerciales han suspendido planes planificados. vuelos más allá del final del cierre de la frontera. Los miembros del grupo están buscando ayuda de sus gobiernos e instituciones para tratar de volver a casa, al tiempo que mantienen a sus amigos y familiares informados sobre su situación.

Incluso mientras se enfrenta a la incertidumbre de estar varado lejos desde casa durante una pandemia, Enquist dice que el grupo tiene la suerte de tenerse unos a otros, un buen lugar para quedarse y buena comida. Responder a las preguntas científicas que les interesan, dice, requiere cruzar fronteras e interactuar con las redes de científicos y estudiantes de todo el mundo. . . por eso, a veces podemos quedar atrapados en situaciones como esta.

Shawna Williams es editora sénior de The Scientist. Envíele un correo electrónico a swilliams@the-scientist.com o sígala en Twitter @coloradan.