¿Cuál es el significado de la “senda de la naturaleza” en Santiago 3: 6? – Estudio Bíblico

“Y la lengua es un fuego, un mundo de iniquidad; así es la lengua entre nuestros miembros, que contamina todo el cuerpo, y enciende la senda de la naturaleza, que es prendida por el fuego del infierno”.

Las traducciones más recientes hablan de “el curso de su vida” o “toda su vida”.

Una pregunta muy similar que se hizo hace 3 años incluía la frase “rueda de nacimiento” como si eso fuera lo que podría significar. Pero no puedo hacer que surja esta pregunta, a pesar de que alguien la respondió hace muy poco. Entonces, si alguien ha oído hablar de las razones por las que ‘curso de la naturaleza’ podría entenderse como ‘rueda de nacimiento’, me interesaría, ya que esta última frase parece ser de origen budista / hindú, y no bíblico. Y, por supuesto, estoy ansioso por obtener una visión cristiana de este texto.


¿Por qué ‘curso de la naturaleza’ podría entenderse como ‘rueda de nacimiento’?

Aquí está la perspectiva de un cristiano:

Prende fuego τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως, “la rueda del nacimiento” o “de la naturaleza” – una expresión muy extraña, y casi sin paralelo. (Τροχός sólo aquí en el Nuevo Testamento. Sin embargo, no hay duda sobre su significado “rueda”.

El original griego justifica la “rueda” en inglés.

¿Qué significa?

Pero más natural es la interpretación de Dean Plumptre, quien la toma como “una figura para toda la vida desde el nacimiento, la rueda que luego comienza a rodar en su curso y continúa rodando hasta la muerte”.

Barnes explica más:

Y prende fuego al curso de la naturaleza. El margen es “la rueda de la naturaleza”. La palabra griega también (τροχός trochos) significa “una rueda” o cualquier cosa hecha para girar y correr. Entonces significa el curso recorrido por una rueda; un recorrido circular o circuito. La palabra traducida “naturaleza” (γένεσις genesis), significa “procreación, nacimiento, nacimiento”; y por lo tanto la frase significa, literalmente, la rueda del nacimiento –

La traducción “rueda de nacimiento” es justificable del griego original según Barnes.

¿Qué significa?

es decir, la rueda que se pone en movimiento al nacer y que corre a lo largo de la vida. – Rob. Lex. sub voce γένεσεως geneseōs. Puede ser una cuestión de duda si esto se refiere a generaciones sucesivas o al curso de la vida individual. El sentido más literal sería el que se refiere a un individuo; pero quizás el apóstol tenía la intención de hablar en un sentido popular, y pensaba en los asuntos del mundo a medida que avanzaban de una era a otra, como todos encendidos por la lengua, manteniendo al mundo en un constante resplandor de excitación. Ya sea que se aplique a una vida individual o al mundo en general, todos pueden ver la justicia de la comparación. Naturalmente, cuando se usa esta expresión, se piensa en un carro que avanza con tanta velocidad que sus ruedas, por su rápido movimiento, se encienden por sí solas, y el carro avanza en medio de las llamas.


Naturaleza . Griego. génesis. Vea Santiago 1:23.

Santiago 1:23 (rvr1960) Porque si alguno es oidor de la palabra, y no hacedor, es semejante a un hombre que contempla su rostro natural en un espejo;

24 Porque se mira a sí mismo y va, y luego se olvida qué clase de hombre era.

Santiago 3: 6:

Y la lengua es un fuego, la lengua demuestra un mundo de daño entre nuestros miembros, manchando todo el cuerpo y prendiendo fuego al círculo de la existencia con una llama alimentada por el infierno.

Este círculo me recuerda a una brújula (para dibujar círculos) que involucra los planes de Dios. Nacional o individualmente. Cuando vamos en contra de sus planes para nuestras vidas, es pecado y nos perjudica.

Isaías 40:22 El que está sentado sobre el círculo de la tierra, y sus habitantes son como langostas; que extiende los cielos como una cortina, y los extiende como una tienda para habitar;

23 que reduce a la nada a los príncipes; hace a los jueces de la tierra por vanidad.

curso

G5164 τροχός trochos trokh-os ‘De G5143; una rueda (como un corredor), es decir, (en sentido figurado) un circuito de efectos físicos: – curso.

circule H2329 חוּג chûg khoog De H2328; un círculo: – círculo, circuito, brújula