Interpretación detallada de «Yo Soy el que Soy» en hebreo (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה, ’ehyeh ’ăšer ’ehyeh)

Yo Soy el que Soy

El nombre que Dios da a Moisés en Éxodo 3:14, «Yo Soy el que Soy» (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה, ’ehyeh ’ăšer ’ehyeh en hebreo), es uno de los textos más fascinantes y debatidos de la Biblia. Aunque a menudo se traduce como «Yo Soy el que Soy», el significado exacto del hebreo original es difícil de determinar y ha sido objeto de mucha interpretación.

El término «אֶהְיֶה» (‘ehyeh) es la primera persona singular del verbo «ser» en hebreo en tiempo futuro, por lo que «אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה» podría interpretarse literalmente como «Seré el que Seré». Sin embargo, en hebreo, el tiempo futuro a veces puede tener un sentido presente, de ahí la traducción común «Yo Soy el que Soy». Además, «אֲשֶׁר» (‘ăšer) es una palabra de relación que aquí se suele traducir como «el que», pero que también podría traducirse como «quien», «donde», o «porque».

Algunos posibles significados de este nombre, en base a su interpretación del hebreo, pueden ser:

  1. «Yo Soy el que Soy»: Esta es la traducción más común, y sugiere la autoexistencia de Dios, su presencia constante y su inmutabilidad.
  2. «Yo Seré el que Seré»: Esta interpretación enfatiza la libertad y la independencia de Dios. Dios será lo que decida ser, no está sujeto a otras fuerzas o limitaciones.
  3. «Yo Soy el que Seré»: Esta interpretación enfatiza la fidelidad de Dios a sus promesas y su intención de actuar en favor de su pueblo en el futuro.
  4. «Yo Soy porque Yo Soy» o «Yo Soy quien Soy»: Estas interpretaciones enfatizan la autoexistencia de Dios y su identidad inmutable.

La interpretación exacta puede variar dependiendo de la traducción y la interpretación teológica, pero todas estas interpretaciones reflejan la convicción de que este nombre revela algo fundamental acerca de la naturaleza de Dios: su existencia eterna, su independencia, su inmutabilidad, su fidelidad a sus promesas y su compromiso con su pueblo.