G3331
Diccionario Strong
μετάθεσις
metádsesis
de G3346; transposición, i.e. transferencia (al cielo), desestablecimiento de una ley: remoción, trasponer, cambio.
—-
Diccionario Tuggy
μετάθεσις, εως, ἡ. Traslado, cambio, arrebato : Heb 7:12; Heb 11:5; Heb 12:27.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3557)
μετάθεσις (metathesis), θέσεως (theseōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 3331; TDNT 8.161-1. LN 15.2 partida, remoción, arrebatamiento (Heb 11:5; Heb 12:27+); 2. LN 13.52 un cambio (Heb 7:12+)
—-
Diccionario Vine NT
metathesis (μετάθεσις, G3331), cambio de posición (transliterado al castellano «metátesis», con lo que se indica el cambio de lugar de una letra de una palabra), de meta, que implica cambio, y tithemi, poner. Se utiliza solo en Hebreos, y se traduce «remoción» en Heb 12:26 (RV: «mudanza»); «que fuese traspuesto» (Heb 11:5, RV, RVR; VM: «antes de su traslación»; Heb 7:12 : «cambio»; RV: «mudanza»). Véanse CAMBIO bajo CAMBIAR, B, TRASPONER.¶
metathesis (μετάθεσις, G3331), transposición, o transferencia de un lugar a otro (de meta, implicando cambio, y tithemi, poner). Tiene el significado de cambio en Heb 7:12, en relación con la necesidad de un cambio de la ley si el sacerdocio es cambiado (véase A, Nº 3). Se traduce «trasponer» en Heb 11:5 y «remoción» en Heb 12:27. Véanse TRASPONER.¶
metathesis (μετάθεσις, G3331), cambio de posición; relacionado con metatithemi; véase TRASLADAR, Nº 2, a continuación, se traduce «antes de su traslación» (Heb 11:5, VM); frase que la RVR traduce más libremente «antes que fuese traspuesto». Véanse CAMBIO, TRASPONER.
Fuente: Varios Autores