AVANZAR, AVANZADO

A. VERBOS 1. prokopto (prokovptw, 4298), lit. golpear hacia adelante, abrirse camino hacia adelante, esto es, progresar. Se traduce “avanzada” en Rom 13:12, del avanzado estado de la “noche” de la tiniebla espiritual del mundo; en Luk 2:52, se traduce “crecí­a”, del Señor Jesús; en Gl 1.14, “aventajaba” (RV: “aprovechaba”), del anterior progreso de Pablo en la religión judí­a; en 2Ti 2:16, “conducirán más y más”, de las vanas habladurí­as (RV: “muy adelante”); en 3.9, “mas no irán más adelante” (RV: “no prevalecerán”), de los lí­mites que serán impuestos divinamente a las acciones de los hombres malos; en el v. 13, del progreso de los hombres malos e impostores, “irán de mal en peor” (RV, RVR; literalmente, “avanzarán a lo peor”). Véanse ADELANTE, AVENTAJAR, CONDUCIR, CRECER, IR.¶ Nota: El nombre correspondiente prokope se halla en Phi 1:12, “progreso” (RV: “provecho”); 1.25: “provecho” (RV, RVR); 1Ti 4:15 “aprovechamiento” (RV, RVR). En realidad, debiera siempre traducirse como “progreso”, en tanto que “provecho” y “aprovechamiento” dan un significado inadecuado.¶ 2. probaino (probaivnw, 4260), ir adelante. Se usa metafóricamente de la edad (Luk 1:7, 18), con la frase “en sus dí­as”, traducido “de edad avanzada”; en 2.36, “de edad muy avanzada”. Véase PASAR.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento