G4140

Diccionario Strong

πλησμονή

plesmoné

de un derivado presunto de G4130; llenar, i.e. (figurativamente) gratificación: apetito.

—-

Diccionario Tuggy

πλησμονή, ῆς, ἡ. Satisfacción. A.T. דָּשֵׁן Isa 30:23. שׂרַח Isa 1:14. רְבִיבִים ; Jer 14:22. שָׂבָע , Pro 3:10. שׂבַע , Sal 77:25(Sal 78:25). שָׂבַע Ose 13:6. שָׂבֵעַ Deu 33:23. שָׂבְעָה ; Isa 55:2. שִׂבְעָה Eze 16:49. שָׂבֵעַ , Pro 27:7. N.T., Col 2:23.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 4447)

πλησμονή (plēsmonē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 4140; TDNT 6.131-LN 25.14 gratificación, complacencia (de la carne) (Col 2:23+)

—-

Diccionario Vine NT

plesmone (πλησμονή, G4140), se utiliza en Col 2:23, donde VM traduce «en contra de la satisfacción de los deseos de la carne»; cf. la traducción que da F. Lacueva, Nuevo Testamento Interlineal, loc. cit: «no con valor alguno respecto a (la) satisfacción de la carne»; para una plena consideración del pasaje, véase APETITO.

Nota: Para «satisfacción» en Hch 17:9 (RV; RVR: «fianza»), véase FIANZA.

plesmone (πλησμονή, G4140), llenura, saciedad, relacionado con pimplemi, llenar. Se traduce «los apetitos» de la carne (Col 2:23, RVR; RV: «el saciar de la carne»; VM: «la satisfacción de la carne»). La RVR77 lo vierte como la RVR . Lightfoot traduce este pasaje así: «pero sin tener, no obstante, ningún valor para remediar las indulgencias de la carne». Un posible significado es, «sin valor en los intentos de ascetismo». Los hay que lo consideran una indicación de que el tratamiento ascético del cuerpo no es para honra de la satisfacción de la carne (las demandas razonables del cuerpo); esta interpretación es improbable. La siguiente paráfrasis presenta bien el contraste entre el ascetismo que «en la práctica trata al cuerpo como un enemigo, y la concepción paulina que lo considera como en potencia un instrumento de una vida justa», ordenanzas, «que de hecho tienen una [especiosa apariencia] de sabiduría (no hay verdadera sabiduría), mediante el empleo de actos religiosos y de humildad elegidos por uno mismo (y) mediante un trato brutal del cuerpo en lugar de tratarlo con el respeto debido, con la provisión de afrontar y luchar contra indebidas indulgencias a la carne» (Parry, en el Cambridge Greek Testament).¶

Fuente: Varios Autores