RUMBO

A. NOMBRE topos (tovpo”, 5117), lugar. Se traduce “rumbo” en Rev 18:17, lit. “que viaja a cualquier lugar” (VM: “los que navegan a cualquiera parte”, traducción dada también por LBA en margen), aparece en los mss. más comúnmente aceptados. En TR aparece jomilos, lit. “compañí­a”, texto seguido por RVR: “todos los que viajan en naves”; lit. “toda la compañí­a en las naves”. Véase LUGAR, A, Nº 1. B. Verbo euthudromeo (eujqudromevw, 2113), lit. hacer (o correr) un curso recto (euthus, recto; dromeo, correr). Se utiliza en Act 16:11 “vinimos con rumbo directo”; 21.1: “fuimos con rumbo directo”. Véanse IR, Nº 21, VENIR.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento