Biblia

Despite, Despiteful

Despite, Despiteful

Despite, Despiteful

de-spt, de-sptfool: Despite is from Latin despectus, a looking down upon. As a noun (= contempt) it is now generally used in its shortened form, spite, while the longer form is used as a preposition (= in spite of). In English Versions of the Bible it is always a noun. In the Old Testament it translates Hebrew she’at, in Eze 25:6, and in the Revised Version (British and American) Eze 25:15; Eze 36:5 (with despite of soul). In Heb 10:29 (hath done despite unto the Spirit of grace) it stands for Greek enubrzo, to treat with contempt. The adjective despiteful occurs in the King James Version Eze 25:15; Eze 36:5; Sirach 31:31 (despiteful words, the Revised Version (British and American) a word of reproach); Rom 1:30 (the Revised Version (British and American) insolent = Greek hubrstes, from huper, above; compare English uppish).

Fuente: International Standard Bible Encyclopedia