Biblia

Overlook

Overlook “to overlook” (an aorist form), is used in Act 17:30, RV (AV, “winked at”), i.e., God bore with them without interposing by way of punishment, though the debasing tendencies of idolatry necessarily developed themselves. Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words

Overlay

Overlay denotes “to cover around, cover up or over;” it is translated “overlaid” in Heb 9:4. See BLINDFOLD, COVER. Fuente: Vine’s Dictionary of New Testament Words

Overkamp, Georg Wilhelm

Overkamp, Georg Wilhelm a Lutheran theologian of Germany, was born January 9, 1707, at Greifswalde, and died at his birthplace, July 27, 1790, professor and senior of the university. He wrote, De Significatione Verborum Quibus Induratio Pharaonis in HIistoria Mosaica Exprimitur (Jena, 1736): De Judaeis Primariis Christiani Nominis Hostibus (eod.): De Judaeis Frustra a Guilielmo … Continue reading “Overkamp, Georg Wilhelm”

Overindividual

Overindividual Term used by H. Mnsterberg to translate the German berindividuell. The term is applied to any cognitive or value object which transcends the individual subject. — L.W. Fuente: The Dictionary of Philosophy

Overflow

Overflow Psa 69:2 (a) Sometimes sorrows are so heavy, so numerous and so strong that they seem to envelop the whole person’s heart, soul and life. Sometimes GOD’s people are submerged under an avalanche of disappointment and defeat that surge over the soul. CHRIST had that experience at Calvary. David had that experience during the … Continue reading “Overflow”

Overcome

Overcome is used (a) of God, Rom 3:4 (a law term), RV, “mightest prevail;” (b) of Christ, Joh 16:33; Rev 3:21; Rev 5:5; Rev 17:14; (c) of His followers, Rom 12:21 (2nd part); 1Jo 2:13-14; 1Jo 4:4; 1Jo 5:4-5; Rev 2:7, Rev 2:11, Rev 2:17, Rev 2:26; Rev 3:5, Rev 3:12, Rev 3:21; Rev 12:11; … Continue reading “Overcome”

Overcharge

Overcharge o-ver-charj: Luk 21:34, lest haply your hearts be overcharged with drunkenness (, baruno, burden, here with the force be occupied with); 2Co 2:5, the King James Version that I may not overcharge you (, epibareo, overload), the Revised Version (British and American) that I press not too heavily. See CHARGES. Fuente: International Standard Bible … Continue reading “Overcharge”