Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Chronicles 11:25
Behold, he was honorable among the thirty, but attained not to the [first] three: and David set him over his guard.
25. he was honourable among the thirty ] R.V. (cp. 1Ch 11:21), he was more honourable than the thirty. The verse probably comes from some poem written in praise of Benaiah. Cp. 1Ch 27:6.
but attained not to the first three ] Cp. note on 1Ch 11:21.
guard ] The same Heb. word, mishma‘ath, is translated “council” in 1Sa 22:14. The literal meaning of the word is “obedience”; it seems both here and in Sam. ( l.c.) to designate those who executed the king’s commands, i.e. his ministers. ( Minister = “servant”.)
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 25. David set him over his guard] “Made him chief ruler over his disciples.” – T.
FOR other particulars, see the notes on the parallel places, where the subject is farther considered.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
Heb. his hearing, or obedience, i.e. those that were always ready to hear and obey or execute his commands, to wit, the guards of his body.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
25. David set him over his guardtheCherethites and Pelethites that composed the small bodyguard inimmediate attendance on the king.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
[See comments on 1Ch 11:1]
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(25) Behold, he was honourable among the thirty.Rather, above the thirty behold he was honoured.
But attained not to the first three.For he was a member of the second triad of heroes. The third member is omitted here, as in the case of the first triad.
Over his guard.Literally, over his obedience; an abstract for concrete, as in Isa. 11:14 (= vassals). The Cherethites and Pelethites, a small corps probably of foreigners, who constituted Davids body-guard, and were under his direct orders, appear to be meant here. (See 2Sa. 8:18; 2Sa. 20:23.) The word has this precise sense only in this place and its parallel.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
1Ch 11:25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the [first] three: and David set him over his guard.
Ver. 25. Behold, he was honourable among the thirty. ] Yea, and above them too.
And David set him over his guard.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
guard = audience chamber.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
but attained: 1Ch 11:21
David: 2Sa 20:23
Reciprocal: 2Sa 17:8 – mighty men 2Sa 23:19 – he attained 1Ch 12:1 – the mighty 2Ch 12:10 – the chief
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
11:25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the {f} [first] three: and David set him over his guard.
(f) Meaning, those three who brought the water to David.