Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 2:16
And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem.
16. Joppa ] Hebrew, Japho, modern Jaffa ( Yf).
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 16. In floats by sea to Joppa] 1Kg 5:9, and on the parallel places, for other matters contained in this chapter.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shall need,…. Both cedar and fir, 1Ki 5:8,
and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; a port in the Mediterranean sea, the same that Jonah went down to,
[See comments on 1Ki 5:9],
and thou shalt carry it up to Jerusalem; in land carriages, about forty miles off.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(16) And we will cut wood.The we is emphatic, and we, on our part, the pronoun being expressed in the Hebrew.
Wood (= timber, 2Ch. 2:8-10; 2Ch. 2:14).Properly trees.
As much as thou shalt need.See margin. Need (rek) occurs here only in the Old Testament. The word is common in the Targums, and in Rabbinic writings; 1Ki. 5:8 has the classical phrase, all thy desire.
In flotes.Heb., raphsdth. Another isolated expression. Rendered rafts by the LXX. and Vulgate, but omitted by Syriac and Arabic. 1Ki. 5:9 has dbrth, rafts, which settles the meaning.
To Joppa.1Ki. 5:9 has the less definite unto the place that thou shalt appoint me. Joppa (modern Jaffa) was the harbour nearest Jerusalem.
And thou shalt carry it up to Jerusalem.This interprets the curt phrase of 1Ki. 5:9, and thou shalt take (them) away.
A comparison of this and the parallel account of Hurams letter makes it clear (1) that the chronicler has not written without knowledge of the older text; (2; that neither text has preserved the exact form of the original documents. From Josephus (Ant. viii. 2, 8) it would appear that some record of the negotiations between Huram and Solomon was still extant at Tyre in his day, if only we might trust his authority.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
2Ch 2:16 And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem.
Ver. 16. And we will cut wood. ] See the benefit of a good neighbour, ready to every good office, as Hesiod describeth him.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
floats = rafts.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
we will cut: 1Ki 5:8, 1Ki 5:9
as much as thou shalt need: Heb. according to all thy need, Joppa. Heb. Japho. Jos 19:46, Ezr 3:7, Joh 1:3, Act 9:36, Act 10:32
Reciprocal: 1Ki 9:11 – Now Hiram Jon 1:3 – Joppa