Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 4:16

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 4:16

The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.

16. the fleshhooks ] Heb. mizlagoth. In 2Ch 4:11 and 1Ki 7:45 (the parallel passages) the basons (Heb. mizraoth).

Huram his father ] See note on 2Ch 2:13.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Huram his father – Or, Huram his master-workman (2Ch 2:13 note).

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 16. Huram his father] ab, father, is often used in Hebrew to signify a master, inventor, chief operator, and is very probably used here in the former sense by the Chaldee: All these Chiram his master made for King Solomon; or Chiram Abi, or rather Hiram, made for the king.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

His father, i.e. Solomons father; the relative being put before the antecedent, which is not unusual in the Hebrew tongue. And he is so called here, because Solomon usually called him by that name, out of that great respect which he bore to him for his excellent art and service which he did for him; it being usual to call great artists and inventors of things by this name; of which see Gen 4:20,21. Or, Huram Abiu, or Abif, a man so called, or Huram Abi, as 2Ch 2:18.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

[See comments on 2Ch 3:1].

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(16) The pots also, and the shovels, and the fleshhooks.Fleshhooks (mizlgth) should apparently be bowls (mizrqth). (Comp. 2Ch. 4:1, and 1Ki. 7:45.) But in Exo. 27:3, pots and shovels and bowls and fleshhooks are mentioned in succession as utensils of the altar. Perhaps, therefore, both words should be read here and in Kings. LXX., . The Vulg. merely repeats 2Ch. 4:11 (et lebetes et creagras et phialas). A stop should follow the last; And all their instruments, &c., being a new sentence.

And all their instruments.1Ki. 7:45, and all these instruments, which appears correct, though the LXX. supports our present reading ( ). Their instruments could hardly mean the moulds in which they were cast, as Zckler suggests. The moulds would not be made in polished brass.

Huram his father.See Note on 2Ch. 2:13.

Bright.Polished. Jer. 46:4 (mrq). Kings has the synonym mmrt. (Comp. Isa. 18:2.)

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

2Ch 4:16 The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.

Ver. 16. Did Huram his father, ] i.e., Whom Solomon called father for his age and great worth.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

the LORD. Hebrew. Jehovah. App-4.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

pots also: 2Ch 4:11, Exo 27:3, Exo 38:3, Zec 14:20, Zec 14:21

fleshhooks: 1Sa 2:13, 1Sa 2:14, 1Ch 28:17

Huram: 1Ki 7:13, 1Ki 7:14, 1Ki 7:45, Hiram

his father: 2Ch 2:13

bright: Heb. made bright, or scoured

Reciprocal: Num 4:12 – General Jer 52:18 – the shovels

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

4:16 The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram {g} his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.

(g) Whom Solomon reverenced for the gifts that God had given him, as a father; he had the same name as Huram the king of Tyrus, his mother was a Jewess, and his father a Tyrian. Some read, for his father, the author of this work.

Fuente: Geneva Bible Notes