Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 32:18
Then they cried with a loud voice in the Jews’ speech unto the people of Jerusalem that [were] on the wall, to frighten them, and to trouble them; that they might take the city.
18. in the Jews’ speech ] R.V. in the Jews’ language. Cp. 2Ki 18:28 ff. The Rab-shakeh shewed clearly that his object was not to treat with Hezekiah, but to excite a revolt among the Jews against Hezekiah and so gain possession of the city.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
18. they cried with a loud voice . .. unto the people of Jerusalem . . . on the wallIt appearsthat the wall on the west side of the city reached as far to the sideof the uppermost pool of Gihon at that time as it does now, if notfarther; and the wall was so close to that pool that those sent tonegotiate with the Assyrian general answered him in their own tongue(see on 2Ki 18:27).
2Ch32:21-23. AN ANGELDESTROYS THE ASSYRIANS.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Then they cried with a loud voice in the Jews’ speech unto the people of Jerusalem that were on the wall,…. The messengers of Sennacherib, particularly Rabshakeh the chief speaker; though they were desired to speak in the Syrian language, Isa 36:11,
but this they did to affright them, and to trouble them, that they might take the city; to throw them into terror and confusion, that they might prevail upon them to deliver up the city to them.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(18) They cried . . . on the wall.LXX. and Vulg., he cried (i.e., the Rab-sak). (See 2Ki. 18:26-28.)
To affright them, and to trouble (terrify, scare) them; that they might take the city.This is the chroniclers own statement of the purpose of the words of the Rab-sak reported in 2Ki. 18:28-35.
To affright.The piel of yr, to fear, occurs besides, thrice in Neh. 6:9; Neh. 6:14; Neh. 6:19; and once in 2Sa. 14:15.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
2Ch 32:18 Then they cried with a loud voice in the Jews’ speech unto the people of Jerusalem that [were] on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.
Ver. 18. Then they cried in the Jews’ speech] See 2Ki 18:28 .
To affright them, and to trouble them.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
they cried: 2Ki 18:26-28, Isa 36:13
to affright: 1Sa 17:10, 1Sa 17:26, Neh 6:9
Reciprocal: 2Ki 18:28 – Rabshakeh
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
2Ch 32:18-19. That they might take the city By a surrender of it into their hands. They spake against the God of Jerusalem, as against the gods of the people They set the God of Israel, the Creator of heaven and earth, upon the same footing with the idols of the heathen.
Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments
32:18 Then they {l} cried with a loud voice in the Jews’ speech unto the people of Jerusalem that [were] on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.
(l) Their words are written, 2Ki 18:19.