Exegetical and Hermeneutical Commentary of Psalms 35:21
Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
21. And they open a gesture of contempt (Isa 57:4), rather than of murderous intent ( Psa 35:25): they say, Aha, aha, our eye hath seen: seen its desire, seen the fall of the man whose rise excited our envy.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Yea, they opened their mouth wide against me – See the notes at Psa 22:13.
And said, Aha, aha! – See Psa 40:15; Psa 70:3. The language is that which we use when we detect another in doing wrong – in doing what he meant to conceal.
Our eye hath seen it – We are not dependent on the reports of others. We have seen it with our own eyes. We have found you out. We cannot be mistaken in regard to it. The reference is to some supposed detection of misconduct on the part of David, and the joy and triumph of such a supposed detection.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 21. They opened their mouth wide] Gaped upon me to express their contempt.
And said, Aha, aha, our eye hath seen it.] They said, heach, heach, the last syllable in each word being a protracted strongly guttural sound, marking insult and triumph at the same time. It is the word which we translate Ah, Ps 35:25.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
They opened their mouth wide against me; either,
1. To devour me. It is a metaphor taken from wild beasts, when they come within reach of their prey. Or;
2. To pour forth whole floods of scoffs, and slanders, and contumelies. Aha, aha; an expression of joy and triumph. See Poole “Job 39:25; Psa 40:15“. Hath seen it, Heb. hath seen, to wit, what we have long desired and hoped for. See the same or like ellipsis Psa 54:7; 59:10; 112:8.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
21. On the gesture compare Ps22:7; and on the expressions of malicious triumph, comparePsa 10:13; Psa 28:3.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Yea, they opened their mouth wide against me,…. In laughter, scorn, and derision; see Ps 22:7;
[and] said, Aha, aha: a word expressive of joy; and the doubling it shows the greatness of it;
our eye hath seen [it]; what their heart wished for; namely, the distress of him, whose enemies they were.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
21. Aha, aha An expression of joyful surprise.
Our eye hath seen it “What we could not have believed on the testimony of another our eyes now see.” Alexander. Compare this with the trial of our Lord, and Psa 22:7; Mat 27:39
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Psa 35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
Ver. 21. They opened their mouth ] As if the very banks of blasphemy had been broken down.
Our eye hath seen
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
opened their mouth. Implying contempt.
Aha, aha. Figure of speech Epizeuxis (App-6), for emphasis. See Psa 40:15; Psa 70:3. Compare Mar 15:29.
hath seen. Implying delight in so doing.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Yea: Psa 22:13, Isa 9:12, Luk 11:53, Luk 11:54
Aha: Psa 40:15, Psa 54:7, Psa 70:3
Reciprocal: Gen 9:22 – told Job 16:10 – gaped Job 30:11 – let loose Psa 10:3 – boasteth Psa 38:21 – O my God Psa 39:8 – make Isa 57:4 – make Lam 2:16 – thine Eze 26:2 – Aha
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
35:21 Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, {q} our eye hath seen [it].
(q) They rejoiced as though they had now seen David overthrown.