Exegetical and Hermeneutical Commentary of Psalms 74:3
Lift up thy feet unto the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
3. Lift up thy feet ] Bestir Thyself: come in might and majesty to visit and deliver. the perpetual desolations ] R.V. the perpetual ruins: a word found elsewhere only in Psa 73:18. Cp. the threat, Jer 25:9, and the promises, Isa 58:12; Isa 61:4.
even all &c.] Better as R.V., All the evil that the enemy hath done in the sanctuary; or R.V. marg., The enemy hath wrought all evil.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Lift up thy feet – That is, Advance, or draw near. Come and look directly and personally on the desolations which now exist in the holy city.
Unto the perpetual desolations – Hebrew, the ruins of perpetuity, or eternity; that is, such as have been long continued, and threaten to continue forever. The ruin had not suddenly come, and it did not seem likely soon to pass away, but appeared to be entire and permanent. The destruction of the city seemed to be complete and final.
Even all that the enemy hath done wickedly – That is, with wicked intent and purpose. The reference seems to be to the Chaldeans, and to the ruin which they had brought upon the temple and city.
In the sanctuary – That is, either Jerusalem, considered as a holy place; or the temple, the place of the public worship of God.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 3. Lift up thy feet] Arise, and return to us, our desolations still continue. Thy sanctuary is profaned by thine and our enemies.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
Lift up thy feet, i.e. come speedily for our rescue, and do not sit or stand still, as hitherto thou seemest to do.
Unto the perpetual desolations; or rather, because of (as this prefix oft signifies) the perpetual desolations. So it is a powerful motive to God, to come to their help, because otherwise our destruction is everlasting and irrecoverable.
In the sanctuary; or, against thy sanctuary; of which see Psa 74:7.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
3. Lift . . . feet (Ge29:1) that is, Come (to behold) the desolations (Ps73:19).
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Lift up thy feet unto the perpetual desolations,…. That is, arise, hasten, move swiftly, and in the greatness of strength, and come and see the desolations made by the enemy, which look as if they would remain for ever; meaning either the desolations made in the city and temple of Jerusalem, either by Nebuchadnezzar, or by Titus; or the havocs and devastations made in the church of God by the tyranny and persecutions of antichrist; which have continued so long, that an end of them has been almost despaired of. So Jacob is said to “lift up his feet”; which we render went on his way, Ge 29:1. Some take these words in a different sense, as a prayer for the destruction of the church’s enemies; so the Targum,
“lift up thy feet or goings, to make desolate the nations for ever;”
and Kimchi makes but one sentence of this and the following clause, and reads it thus,
“lift up thy feet, to make desolate for ever every enemy that does wickedly in the sanctuary:”
but the accent “athnach”, which divides propositions, and is upon the word , forbids such a reading. The former sense is best, and most agreeable to the context;
even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary; by profaning and destroying the temple, as did Nebuchadnezzar, Antiochus, and Titus; or by antichrist sitting in the temple and church of God, setting up idolatrous worship in it, and blaspheming the tabernacle of God, and those that dwell therein, 2Th 2:4.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
3. Lift up thy strokes. Here the people of God, on the other hand, beseech him to inflict a deadly wound upon their enemies, corresponding to the cruelty with which they had raged against his sanctuary. They would intimate, that a moderate degree of punishment was not sufficient for such impious and sacrilegious fury; and that, therefore, those who had shown themselves such violent enemies of the temple and of the worshippers of God should be completely destroyed, their impiety being altogether desperate. As the Holy Spirit has dictated this form of prayer, we may infer from it, in the first place, the infinite love which God bears towards us, when he is pleased to punish so severely the wrongs inflicted upon us; and, in the second place, the high estimation in which he holds the worship yielded to his Divine majesty, when he pursues with such rigour those who have violated it. With respect to the words, some translate פעמים, pheamim, which we have rendered strokes, by feet or steps, (215) and understand the Church as praying that the Lord would lift up his feet, and run swiftly to strike her enemies. Others translate it hammers, (216) which suits very well. I have, however, no hesitation in following the opinion of those who consider the reference to be to the act of striking, and that the strokes themselves are denoted. The last clause of the verse is explained by some as meaning that the enemy had corrupted all things in the sanctuary. (217) But as this construction is not to be found elsewhere, I would not depart from the received and approved reading.
(215) “That פעמים means feet or steps is evident from Psa 17:5 Psa 57:6; and Psa 58:10 Lift up thy feet, advance not slowly or by stealth, but with large and stately steps, full in the view of all; come to thy sanctuary, so long suffered to lie waste; examine what has been done there, and let thy grace and aid, hitherto so much withheld, be extended to us.” — Gejer To lift up the feet is a Hebraism for “to put one’s self in motion;” “to set out on a journey,” as may be learned from Gen 29:1, where of Jacob it is said, “He lifted up his feet, and went into the east country.” Lifting up the feet is used for going, in the same way as opening the mouth is for speaking.
(216) “There is another notion of פעם, for a mallet or hammer, Isa 41:7 and Kimchi would have that to be the meaning here, הורם פעם, ‘lift up thy mallet,’ in opposition to the ‘axes and hammers,’ verse 6; and thus also Abu Walid, ‘lift up thy dashing instruments.’ And the LXX., who read, ἔπαρον τάς χεῖρας, ‘lift up thy hands,’ come near this.” — Hammond
(217) This is the sense put upon the words by some Jewish interpreters. Thus Abu Walid reads, “Lift up thy dashing instruments, because of the utter destructions which the enemy hath made, and because of all the evil that he hath done in or on the sanctuary.” Aben Ezra has, “because of the perpetual desolations,” that is, because of thy inheritance which is laid waste. Piscator takes the same view: “Betake thyself to Jerusalem, that thou mayest see these perpetual desolations which the Babylonians have wrought.” In like manner, Gejer, who observes that this sense is preferable to that which considers the words as a prayer, that God would lift up his feet for the perpetual ruin of the enemy, because the Psalmist has been hitherto occupied with a mere description of misery, and has used nothing of the language of imprecation. But the Chaldee has, “Lift up thy goings or footsteps, to make desolate the nations for ever;” that is, Come and spread desolation among those enemies who have invaded and so cruelly reduced thy sanctuary to ruins.
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
(3) Lift up thy feet.Better, Lift thy steps. A poetical expression. God is invoked to hasten to view the desolation of the Temple. A somewhat similar expression will be found in Gen. 29:1 (margin).
Perpetual desolations.The word rendered desolations occurs also in Psa. 73:18, where it is rendered destruction. Here, perhaps, we should render ruins which must be ever ruins, or complete ruins, or possibly, taking the first meaning of netsach, ruins of splendour. Isa. 11:4 does not offer a parallel, since the Hebrew is different, and plainly refers to the long time the places have been in ruins.
Even all . . .Better, the enemy hath devastated all in the holy place. 1Ma. 1:38-40; 1Ma. 3:45 (Now Jerusalem lay void as a wilderness) give the best explanation of the verse, descriptive, as it is, of the condition of the whole of Zion.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
3. Lift up thy feet Hasten thy footsteps to the places utterly desolate. This lifting up of the foot, [or hand,] implies the purpose of doing something, as in Gen 41:44: “Without thee shall no man lift up his hand or foot [that is, to execute a purpose] in all Egypt.” The lifting up the foot is sometimes for trampling down, in judgment; but here for haste to witness the work of the enemy, with the implied idea of recompense. See Psa 7:5; Dan 8:7.
Perpetual Without end, eternal. Psa 74:1. So the desolations appeared to the crushed spirit.
In the sanctuary The desolations reach even to the temple.
Psa 74:3. Lift up thy feet, &c. Lift up thy feet because of perpetual desolations. The phrase lift up thy feet, signifies no more than come, or return. God had deserted his sanctuary, and the Shechinah had gone up from between the cherubims. See Eze 10:4. In consequence of which, the heathen people had invaded that holy place, and laid it waste. The perpetual desolations, signify those ruins of the city and country which had lasted so very long.
The pleading soul here takes up many strong and unanswerable arguments to plead with God. He first sets out with reminding Jehovah, that the anger God hath manifested is against his people. Now, saith the prophet, should God’s anger continue forever against his own redeemed? Whom should a father regard, if he regards not his own children? And whom should a God in covenant regard, if he regards not his redeemed? He next reminds God of his purchase. Mount Zion is the gift of the Father to his Son, the purchase of his Son’s blood, and the palace of his kingdom. Think, Lord, then (saith the prophet) upon thine inheritance which thou hast purchased, which thou hast redeemed, and whereon thou hast dwelt. He next tells God what the enemy hath done, and how he hath triumphed. And will the Lord be silent while his people are oppressed, and the enemy rejoiceth? He next laments the loss of ordinances, and the want of prophets to explain to the people what the mind and will of God is concerning these heavy afflictions. And lastly, the prophet throws himself and people upon God’s faithfulness and covenant mercy for an assured deliverance: O God, how long shall the adversary reproach? Reader! if we read this Old Testament gospel by a New Testament interpretation, it will appear most abundantly sweet and precious. Doth the enemy tempt, harass, reproach? Is our God apparently silent at a mercy-seat? Are ordinances unprofitable, and do we go heavily all the day? Oh! how blessed is it then to look to Christ, and the everlasting efficacy of his blood and righteousness, and to lean upon these, and plead them before the throne, reminding our God and Father of his oath and promises. Psa 89:30-35 .
Psa 74:3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Ver. 3. Lift up thy feet unto the perpetual desolations ] i.e. Make haste to help, accurre, advola, as Gen 29:1 . Or, lift up thy feet, viz. to tread down thy enemies. A metaphor from combatants, Qui elevant pedes et passus, ut violentius in hostem invehantur. Some have rendered it, The loftiness of thy feet is perpetually ( i.e. irreparably) desolated, understanding thereby the temple, that place of God’s feet, Eze 43:7
All that the enemy hath done wickedly in the sanctuary Lift up Thy feet unto = Hasten to [and see]. Compare Idiom (Gen 29:1).
feet. Figure of speech Anthropopatheia.
perpetual. Same word as “for ever”, Psa 74:1.
Psa 74:3-4
Psa 74:3-4
“Lift up thy feet unto the perpetual ruins,
All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly;
They have set up their ensigns for signs.”
“The perpetual ruins” (Psa 74:3). Expressions of this kind force the conclusion that the period following the Babylonian destruction of Jerusalem and the Temple was the time of the psalm, because in no other period of Jewish history was there anything like this. Solomon’s Temple lay in ruins for generations after 586 B.C.
“All the evil that the enemy, …” (Psa 74:3). The marginal reading here is, “The enemy hath wrought all evil in the sanctuary.”
“They have set up their ensigns for signs” (Psa 74:4). The military insignia and standards of the Babylonian conquerors were everywhere, even in the ruins of the temple.
E.M. Zerr:
Psa 74:3. Lift up thy feet meant for God to take his steps toward the place of Israel’s desolations. These were not against the temporal interests of the people only, but the sanctuary or holy place of worship was being descecrated.
Psa 74:4. Ensigns and signs are from the same word and is defined “signal.” The verse means the enemy planted his post in the midst of the people of God. Of course they did so unlawfully and for the purpose of overwhelming the people with violence.
Lift: Psa 44:23, Psa 44:26, Jos 10:24, 2Sa 22:39-43, Isa 10:6, Isa 25:10, Isa 63:3-6, Mic 1:3
the perpetual: Psa 102:13, Psa 102:14, Neh 1:3, Neh 2:3, Neh 2:13, Isa 64:10, Isa 64:11, Dan 9:17, Mic 3:12, Luk 21:24, Rev 11:2
all: Psa 79:1, Jer 52:13, Lam 1:10, Dan 8:11-14, Dan 9:27, Dan 11:31, Mar 11:17
Reciprocal: Lev 26:31 – and bring 2Ki 25:9 – he burnt Psa 7:6 – lift up Isa 25:5 – shalt bring Isa 63:18 – our Jer 14:21 – disgrace Jer 51:11 – the vengeance Jer 51:51 – for strangers Lam 2:7 – they have Lam 5:18 – of the Eze 5:14 – I will 1Co 3:17 – any
Psa 74:3. Lift up thy feet This is spoken after the manner of men, and means, Come speedily to our rescue, and do not delay, as men do when they sit or stand still; unto Or rather, because of, the perpetual desolations Namely, those ruins of the city and country, which had lasted so very long, and which, if God did not come to their help, he intimates, would be perpetual and irrecoverable. Even all that the enemy hath done wickedly, &c. God had deserted his sanctuary, and the shechinah, or cloud of glory, emblematical of the divine presence, had gone up from between the cherubim: see Eze 10:4. In consequence of which the heathen people had invaded that holy place, and laid it waste. And the psalmist here supplicates and urges Gods return to them, as that which alone could restore their temple, city, and country to their former happy state.
2. A lament over the enemy’s destruction 74:3-9
There is no record that any of Israel’s enemies ever destroyed Israel’s central sanctuary in David’s day, or the temple in Solomon’s, to the extent that this verse implies. Perhaps Asaph was speaking hyperbolically, namely, describing the destruction in extreme terms for the sake of the effect. Probably this description is of what took place when the Babylonians destroyed the temple in 586 B.C. This would mean the writer was an Asaph who lived much later than David’s day, or perhaps Asaph stands for the order of musicians he headed. Another possibility is that this psalm is a prophecy.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
Fuente: Hawker’s Poor Man’s Commentary (Old and New Testaments)
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Fuente: Old and New Testaments Restoration Commentary
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments
Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)
Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)