Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Psalms 78:46

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Psalms 78:46

He gave also their increase unto the caterpillar, and their labor unto the locust.

46. The eighth plague, Exo 10:1 ff.

their increase ] The produce of the land (Psa 67:6). The word rendered ‘caterpillar’ is not used in Exodus, but often occurs elsewhere, and probably denotes the locust in the larva or pupa state.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

He gave also their increase unto the caterpillar – The increase or the produce of their fields. Exo 10:12-14. The word chasyl – is supposed to denote a species of locust rather than the caterpillar. It literally means the devourer. In our version, however, it is uniformly rendered caterpillar as here; 1Ki 8:37; 2Ch 6:28; Isa 33:4; Joe 1:4; Joe 2:25. It occurs nowhere else.

And their labor unto the locust – The fruit of their labor; the harvests in their fields.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 46. The caterpillar and – the locust.] See on Ex 10:13.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

The herbs and grains which were come up by their care and diligent labour.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

46. caterpillarthe Hebrewname, from its voracity, and that of

locustfrom itsmultitude.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

He gave also their increase unto the caterpillar,…. A kind of locust, and the same with the locust in the next clause; for we read but of the locust only in Ex 10:13

and their labour unto the locust; which devoured the increase of the field, all green grass and trees, all sorts of corn, wheat, barley and rye, and the increase of vineyards, and all fruit trees, on which much labour had been used to manure and cultivate; see Re 9:3 this was the eighth plague.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(46) Caterpillar.Heb., chasl. (See 1Ki. 8:37.) Probably the locust in the larva or pupa state. For locust see Exo. 10:4 seq., and Bib. Ed., iv. 292. The LXX., Vulg., and Symmachus have blight. but in 2Ch. 6:28 cockchafer, as Aquila and Jerome here.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

46. Caterpillar locust If, as some suppose, the former word ( , hhaseel) denotes the larva, or caterpillar stage of the locust, then the latter word ( , arbeh,) must signify the winged locust: but if the former be taken for locust, the latter must be understood of some particular species, like the Acridium peregrinum, more terrible for its destructive habits. The Septuagint has , blight, canker, and in Psa 105:34, , a species of locust without wings, or otherwise answering to the unwinged locust when it emerges from the caterpillar stage, at which time they are as destructive as in the mature state, moving along on the ground in vast numbers. In this state, Van Lennep say, “They are correctly pictured on a Babylonian gem.” See more on Psa 105:34

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Psa 78:46 He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.

Ver. 46. He gave also their increase unto the caterpillar ] Together with the grasshopper, Exo 10:12-15 , God’s great army, Joe 2:11

And their labour ] i.e. The fruits of the earth, which they had laboured for; they lost both their husbandry and their harvest.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

caterpiller = corn locust. A more specific word than Exo 10:1-20. It occurs in Joe 1:4; Joe 2:25.

labour. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause), App-6, for the fruit of labour.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

gave also: Psa 105:34, Psa 105:35, Exo 10:12-15, Joe 1:4-7, Joe 2:25, Amo 7:1, Amo 7:2, Rev 9:2-11

the caterpillar: Chosal, from chasal, to consume, eat up, is rendered or by the LXX, in 2Ch 6:28, and Aquila here, and also the Vulgate in Chron. and Isa 33:4 and Jerome here, bruchus, the chaffer, which every one knows to be a great devourer of the leaves of trees. The Syriac in Joe 1:4; Joe 2:25, renders it tzartzooro, which Michaelis, from the Arabic tzartzar, a cricket, interprets the mole-cricket, which in its grub state is also very destructive to corn, grass, and other vegetables, by cankering the roots on which it feeds.

Reciprocal: Exo 10:14 – the locusts Exo 10:15 – did eat Hag 2:17 – in all

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

78:46 He {c} gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.

(c) He does not repeat here all the miracles that God did in Egypt, but certain which might be sufficient to convince the people of malice and ingratitude.

Fuente: Geneva Bible Notes