Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Psalms 93:4

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Psalms 93:4

The LORD on high [is] mightier than the noise of many waters, [yea, than] the mighty waves of the sea.

4. The A.V. obliterates the structure of the verse. If the received text is retained we may render,

Above the thundering of many waters,

The mighty (waters), the breakers of the sea,

Jehovah on high is mighty.

But the grammatical construction is anomalous, and an easy emendation gives the sense,

Above the thundering of many waters,

Majestic above the breakers of the sea,

Majestic on high is Jehovah.

The repetition is in harmony with the style of the Psalm. The word for noise, lit. voices, may best be rendered thundering, for the plural is only used of thunder. ’Addr is inadequately rendered by mighty. It suggests the idea of grandeur and magnificence as well as power. Cp. Exo 15:6; Exo 15:11 (a cognate word); Psa 8:1 (A.V. excellent); Isa 33:21.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

The Lord on high is mightier than the noise of many waters – That is, he is more powerful than those waters; he is able to control them. See Psa 65:7, note; Job 38:11, note. The original here is more rapid in the course of the thought; more emphatic and forcible: More than the voice of waters – many – mighty – the breakers of the sea – in the high place is Jehovah. He is over all those billows and breakers; more mighty than they all. They can proceed no further than he permits; they will be stayed when and where he commands. We can conceive of few things which more illustrate the power and the majesty of God than the fact that he thus presides over, and controls, the waves of the ocean.

Yea, than the mighty waves of the sea – The original word here corresponds precisely with our word breakers – the mighty waves that break on the beach.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 4. The Lord – is mightier than the noise of many waters] Greater in strength than all the peoples and nations that can rise up against him.

Mighty waves of the sea.] Even the most powerful empires can prevail nothing against him; therefore those who trust in him have nothing to fear.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

The King of heaven is too strong for all earthly potentates, and will subdue them under his feet.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

The Lord on high is mightier than the noise of many waters,…. Christ is the most High; he is God over all, higher than the highest; he is, as King, higher than the kings of the earth; he is in the highest heavens, and higher than they; he is highly exalted, as Mediator, at the right hand of God: he is the mighty God, and mighty Saviour; yea, he is Almighty, and therefore mightier than all his enemies, and the noise they make, and the force they use; he is stronger than the strong man armed; than Satan, and all his principalities and powers; than all the persecuting princes and potentates of this world; than antichrist, and all the antichristian states: yea, than “the mighty waves of the sea”; the same are intended as before c.

c Vide Homer. Iliad. 21. v. 190, ]91. where the same is said of Jove, almost in the same words, and repeated as here.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(4) Sea.Whether this description of a raging sea is to be taken literally, or as emblematic of war and its horrors, is doubtful.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

4. The Lord on high is mightier This surely celebrates a sudden victory by the hand of God over a most formidable combination of haughty nations, rushing upon Israel like noisy breakers or cataracts. The imagery naturally refers us to the Assyrian invasion and catastrophe, already mentioned.

Many waters Many nations or peoples, such as always made up the armies of the eastern conquerors.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Psa 93:4. The Lord on high, &c. See Chandler’s Life of David, vol. 1: p. 104.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Psa 93:4 The LORD on high [is] mightier than the noise of many waters, [yea, than] the mighty waves of the sea.

Ver. 4. The Lord on high is mightier ] He defeats tyrants and persecutors, be they never so terrible for noise and number. If he but thunder they are hushed, and glad to wriggle, as worms, into their holes.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

noise of many waters. Compare Rev 1:15; Rev 14:2; Rev 19:6.

waves = breakers.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

mightier: Psa 65:7, Psa 89:6, Psa 89:9, Psa 114:3-5, Job 38:11, Jer 5:22, Mar 4:37-39

Reciprocal: Gen 6:17 – bring Num 24:7 – many waters 2Sa 22:5 – the floods 2Sa 22:17 – he drew 2Ki 19:28 – thy rage 1Ch 16:32 – the sea Job 9:8 – treadeth Job 26:12 – divideth Psa 7:7 – return Psa 29:3 – many waters Psa 46:3 – the waters Psa 56:2 – most Psa 124:5 – the proud Psa 144:7 – deliver me Pro 21:1 – as Isa 5:30 – like Isa 17:12 – make a noise Isa 37:29 – rage Jer 31:35 – when Jer 51:55 – her waves Eze 26:3 – as the sea Eze 27:26 – great Hos 5:10 – like Amo 9:5 – shall rise Jon 1:15 – and the Mat 8:26 – and rebuked Mat 14:25 – walking Mar 4:39 – he arose Mar 6:48 – he cometh Mar 6:51 – and the Luk 6:48 – the flood Luk 8:23 – came Luk 21:25 – the sea Joh 6:19 – walking Rom 8:39 – height Rev 1:15 – his voice Rev 12:15 – cast Rev 14:2 – of many

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge