Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Exodus 2:8

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Exodus 2:8

And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother.

8. The girl naturally brings her mother, who thus recovers her infant.

the maid ] Heb. ‘almh, implying that she was a grown up girl, and consequently at least 15 or 16 years older than Moses.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

And Pharaoh’s daughter said unto her, go,…. She fell in at once with the proposal, being, no doubt, overruled, by the providence of God, to agree to have such a person called:

and the maid went and called the child’s mother; and her own, whose name was Jochebed the wife of Amram, as observed in Ex 2:1.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(8) The maid went and called the childs mother.Jochebed must have been waiting near, eagerly expectingperhaps, while concealed from sight, watching the result, and ready to appear the moment that she was summoned. Miriam knew where to find her, and brought her quickly to the princess.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Exo 2:8 And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother.

Ver. 8. The child’s mother.] None to her: as David said of Goliath’s sword, “None to that.”

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

Go: Psa 27:10, Isa 46:3, Isa 46:4, Eze 16:8

mother: Exo 6:20

Reciprocal: 2Sa 19:35 – I hear Isa 7:15 – Butter

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

2:8 And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the {c} child’s mother.

(c) Man’s counsel cannot hinder that which God has determined shall come to pass.

Fuente: Geneva Bible Notes