Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 3:22
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
22. The festal garments (Zec 3:4) and the tunics and the shawls (Rth 3:15) and the purses (2Ki 5:23).
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
The articles which are mentioned in the remaining part of this description, are entire articles of apparel; those which had preceded were chiefly single ornaments.
The changeable suits of apparel – The word which is used here in the original comes from a verb signifying to pull of as a shoe; to unclothe ones-self; and it here denotes the more costly or valuable garments, which are not worn on common occasions, and which are laid aside in ordinary employments. This does not refer to any particular article of dress, but to splendid and costly articles in general. The Eastern ladies take great pride in having many changes of apparel, because their fashions never alter. Thus the net brocades worn by their grandmothers are equally fashionable for themselves. – Roberts.
And the mantles – From the verb to cover, or to clothe. The word mantle does not quite express the force of the original. It means the fuller tunic which was worn over the common one, with sleeves, and which reached down to the feet. A loose robe, says Roberts, which is gracefully crossed on the bosom.
And the wimples – Our word wimple means a hood, or veil, but this is not the meaning of the Hebrew word in this place. It means a wide, broad garment, which could be thrown over the whole, and in which the individual usually slept. Probably the fine muslin which is sometimes thrown over the head and body. – Roberts.
And the crisping-pins – This phrase with us would denote curling-irons. But the Hebrew here denotes a very different article. It means money-bags, or purses. These were often made very large, and were highly ornamented; compare 2Ki 5:23. Frequently they were attached to the girdle.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Of silver or gold, either used to curl the hair, or rather fastened and worn in the hair; which custom is not altogether disused at this day.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
22. Here begin entirearticles of apparel. Those before were single ornaments.
changeablefrom a root,”to put off”; not worn commonly; put on and off on specialoccasions. So, dress-clothes (Zec3:4).
mantlesfuller tunicswith sleeves, worn over the common one, reaching down to the feet.
wimplesthat is,mufflers, or hoods. In Ru 3:15,”veils”; perhaps here, a broad cloak, or shawl, thrown overthe head and body.
crisping pinsrather,money bags (2Ki 5:23).
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
The changeable suits of apparel,…. To put on and off upon occasion; Kimchi says they were beautiful garments, and so they stand opposed to filthy ones, Zec 3:3
and the mantles: or “cloaks”, as the Targum; Jarchi translates the word by “bedclothes”, or coverings for the bed, such as tapestry, rugs, quilts, c. which were worked with purple hence the Septuagint makes use of words to express it by of such a signification:
and the wimples; according to Jarchi, these were “towels” or linen cloths, with which they wiped their hands; but, according to Kimchi, they were “veils” with which women covered themselves; and so the word is rendered in Ru 3:15 and elsewhere d he observes, that some interpret it of “gloves”; some think “aprons” are meant: our English word “wimples” comes from the Dutch word “wimpel”, a muffler, or plaited linen cloth, which nuns wear to cover their necks and breasts; the word is also used for a streamer or flag:
and the crisping pins: with which they used to part their hair, and curl their locks, and keep them so: according to Kimchi, they were “purses”; and such made of silk, and wrought with gold and silver, may very well be reckoned among the ornaments of women; and the word is rendered “bags” in 2Ki 5:23 some think needle cases are meant; the word by which the Targum explains it seems to design “hooks” or “clasps”, with which women clasped their garments, that they might be kept close about them.
d In Sepher Shorash. rad. .
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(22) The changeable suits of apparel.Better, state, or festal, dresses. The word is used in Zec. 3:4, of the high priests garments, gold and blue, and purple, and fine linen (Exo. 28:6).
The mantles.Better, tunics. The uppermost of the two garments, commonly richly embroidered.
Wimples.The obsolete English word describes accurately enough the large shawl, like a Scotch plaid, worn over the tunic, as in the vail worn by Ruth (Rth. 4:15).
The crisping pins.Better, purses (2Ki. 5:23), the small embroidered bags, or reticules, attached to the girdles. The girdle itself was used as a purse by men. This was a refinement of female luxury.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
22. What is now mentioned consists of entire articles. Hitherto only single ornaments were named.
Changeable suits Put on and off on occasions; holiday dresses. A variety of these indicated wealth.
Mantles Flowing upper garments; fuller tunics with sleeves.
Wimples A head covering, intended, perhaps, for a cloak or shawl, thrown over head and shoulders.
Crisping pins A strange rendering of what seems to mean money bags, purses. But it is one of the most difficult words to determine.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Isa 3:22 The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
Ver. 22. See Trapp on “ Isa 3:19 “
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
changeable suits, &c. = robes: i.e. state or gala dresses.
wimples = a neck binding (Old English),
crisping pins = reticules or purses.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
The changeable suits: Machalatzoth probably loose robes, used according to the weather.
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Isa 3:22-24. The embroidered robes, and the tunics, and the cloaks, and the little purses, Isa 3:22. The transparent garments A kind of silken dress, transparent like gauze; worn only by the most delicate women, and such as dressed themselves, as Sallust observes, elegantius quam necesse esset probis, more elegantly than was necessary for modest women. This sort of garments was afterward in use among the Greeks. And the fine linen vests; and the turbans, and the mantles, Isa 3:23. And there shall be, instead of perfume, a putrid ulcer A principal part of the delicacy of the Asiatic ladies consists in the use of baths, and of the richest oils and perfumes; an attention to which is, in some degree, necessary in those hot countries. Frequent mention (as we have seen) is made of the rich ointments of the spouse in the Song of Solomon; and the preparation for Esthers being introduced to King Ahasuerus was a course of bathing and perfuming for a whole year; six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, Est 2:12. A diseased and loathsome habit of body, instead of a beautiful skin, softened and made agreeable with all that art could devise, and all that nature, so prodigal, in those countries, of the richest perfumes, could supply, must have been a punishment the most severe and the most mortifying to the delicacy of these haughty daughters of Zion. And, instead of well-girt raiment, rags; and, instead of high- dressed hair, baldness; and, instead of a zone, a girdle of sackcloth: a sun-burnt skin, instead of beauty, Isa 3:24.