Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 28:8

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 28:8

For all tables are full of vomit [and] filthiness, [so that there is] no place [clean].

8. For vomit and filthiness, read filthy vomit.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

For all tables … – The tables at which they sit long in the use of wine (see the note at Isa 5:11). There was no place in their houses which was free from the disgusting and loathsome pollution produced by the use of wine.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

All tables; at which the priests, and prophets, and other Jews did eat and drink. They hardly made one sober meal; drunkenness was their daily practice.

No place; no table, or no part of the table; no, not so much as the holy places, in which the priests did frequently eat their meals.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

5-13. The prophet now turns toJudah; a gracious promise to the remnant (“residue”); awarning lest through like sins Judah should share the fate ofSamaria.

crownin antithesis tothe “fading crown” of Ephraim (Isa 28:1;Isa 28:3).

the residueprimarily,Judah, in the prosperous reign of Hezekiah (2Ki18:7), antitypically, the elect of God; as He here iscalled their “crown and diadem,” so are they calledHis (Isa 62:3); abeautiful reciprocity.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

For all tables are full of vomit [and] filthiness,…. The one signifies what is spued out of a man’s mouth, his stomach being overcharged, and the other his excrements; and both give a just, though nauseous, idea of a drunken man. This vice was very common; men of all ranks and degrees were infected with it, rulers and people; and no wonder that the common people ran into it, when such examples were set them; the tables of the priests, who ate of the holy things in the holy place, and the tables of the prophets, who pretended to see visions, and to prophesy of things to come, were all defiled through this prevailing sin;

[so that there is] no place [clean] or free from vomit and filthiness, no table, or part of one, of prince, prophet, priest, and people; the Targum adds,

“pure from rapine or violence.”

R. Simeon, as De Dieu observes, makes “beli Makom” to signify “without God”, seeing God is sometimes with the Jews called Makom, “place”, because he fills all places; and as if the sense was, their tables were without God, no mention being made of him at their table, or in their table talk, or while eating and drinking; but this does not seem to be the sense of the passage. Vitringa interprets this of schools and public auditoriums, where false doctrines were taught, comparable to vomit for filthiness; hence it follows:

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

8. For all tables are full of vomiting. He pursues the same metaphor, and draws, as it were, a picture of what usually happens to men who are given up to drunkenness; for they forget shame, and not only debase themselves like beasts, but shrink from nothing that is disgraceful. It is certainly an ugly and revolting sight to see “tables covered with vomiting;” and, accordingly, under this figure Isaiah describes the whole life of the people as shameful beyond endurance. There can be no doubt that the Prophet intended to express by a single word, that no sincerity or uprightness was left among the Jews. If we approach their tables, we can find nothing but foul drunkenness; if we look at their life, no part of it is pure or free from crimes and enormities. Doctrine itself is so corrupt that it stinks as if it were polluted by vomiting and filth. In expounding allegories, I have no intention to enter, as some do, into ingenious disquisitions.

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

Isa 28:8 For all tables are full of vomit [and] filthiness, [so that there is] no place [clean].

Ver. 8. For all places are full of vomit and filthiness. ] Vah, vah, vah: cum tu Narbone mensas hospitam convomeres, saith Cicero to Antony, who was not ashamed likewise to write, or rather to spew out a book concerning his own great strength to bear strong drink, and to lay up others who strove with him for the mastery. Cicero taxeth Julius Caesar for this foul custom; so doth Philo Caligula, and Suetonius Vitellius. a

a Veniunt ut edant, edunt ut vomant. They came to drink, the drink to vomit. – Senec.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

tabled. Used at sacrificial feasts (Tabernacles, Harvest, &c.) 1Sa 20:34. Eze 40:39-43. Mal 1:7, Mal 1:12.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

Pro 26:11, Jer 48:26, Hab 2:15, Hab 2:16

Reciprocal: 1Sa 25:36 – merry Pro 23:29 – Who hath woe Pro 23:32 – At Pro 31:4 – General Ecc 10:16 – and Isa 5:11 – inflame Isa 19:14 – as a Isa 29:9 – they are Isa 56:12 – I will Hos 7:5 – made Mat 23:25 – full Rom 13:13 – rioting

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge