Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 5:15
Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it [is] a mighty nation, it [is] an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
15. Although the description suits the Babylonians (cp. Isa 5:26 of the Assyrians; also Isa 28:11; Isa 33:19), we need not suppose that it is altered in phraseology from its original application which was doubtless to the Scythians (see Intr. i. 3). “Jeremiah may well have thought of the Scythians as a primaeval people like the Nephilim.” Pe.
The LXX shew a considerable amount of omission and variation as compared with MT., but there is hardly sufficient ground for doubting the trustworthiness of the latter.
mighty ] The word in MT. is primarily used of a stream which flows continuously. Hence, mg. enduring, imperishable. Cp. Amo 5:24 mg. “overflowing.”
whose language thou knowest not ] Cp. Deu 28:49. Appeals for mercy would be fruitless when made in a tongue not understood by the stranger.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Israel is not put here for the ten tribes, but for the whole house of Jacob, of which Judah was now the representative.
Mighty – permanent, enduring. The word is the usual epithet of the rocks Num 24:21, and of ever-flowing streams Deu 21:4, Hebrew). It describes therefore a nation, whose empire is firm as a rock, and ever rolling onward like a mighty river. The epithet ancient refers simply to time.
Whose laguage thou knowest not – This would render them more pitiless, as they would not understand their cries for mercy.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 15. I will bring a nation] The Scythians, says Dahler; the Babylonians, whose antiquity was great, that empire being founded by Nimrod.
Whose language thou knowest not] The Chaldee, which, though a dialect of the Hebrew, is so very different in its words and construction that in hearing it spoken they could not possibly collect the meaning of what was said.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
From far, viz. from Chaldea. House of Israel: by these are meant Judah; for Israel, properly so called, viz. the ten tribes, were in captivity before; see on Jer 4:1; called the house of Israel, not only because they descended from Jacob, but because they were the chief of that stock
It is a mighty nation; it is both potent, or, as the word is, rough and harsh, and of great antiquity, ever since the laying the first foundation of Babylon by Nimrod, about one hundred and seventy years after the flood; and hence it is called the land of Nimrod, Mic 5:6. And this doth much add to their cruelty, that they have had dominion and rule in their hands so long, and whereby they have not only grown more proud and haughty, but having been brought up so long in ways of blood and slaughter, they must needs by this time become skilful to destroy.
Neither understandest what they say; which makes thy case much more desperate. It is a great disadvantage when persons understand not one another. They will neither understand thy entreaties, nor thou their offers, being both unintelligible and inexorable, which will render thy condition much more sad and perplexed; speech being that by which the affection is readily communicated, and is the bond of human society: hence this was part of the judgment threatened, Deu 28:36,49,50, the Jews not well understanding the Syrian tongue, which the Chaldeans spake, having had no converse with them before the captivity. It was this put a stop to all converse at the building of Babel.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
15. (Jer 1:15;Jer 6:22). Alluding to De28:49, c.
Israelthat is, Judah.
mightyfrom an Arabicroot, “enduring.” The fourfold repetition of “nation”heightens the force.
ancientThe Chaldeanscame originally from the Carduchian and Armenian mountains north ofMesopotamia, whence they immigrated into Babylonia like allmountaineers, they were brave and hardy (see on Isa23:13).
language . . . knowest notIsa 36:11 shows that Aramaicwas not understood by the “multitude,” but only by theeducated classes [MAURER].HENDERSON refers it to theoriginal language of the Babylonians, which, he thinks, theybrought with them from their native hills, akin to the Persic, not tothe Aramaic, or any other Semitic tongue, the parent of themodern Kurd.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Lo, I will bring a nation upon you from far,…. From Babylon, as in Jer 4:16:
O house of Israel, saith the Lord; though the house of Israel is generally taken for the ten tribes, especially when distinguished from the house of Judah; yet here it seems to design the Jews, the posterity of Jacob, or Israel in the land of Judea; for Israel, or the ten tribes, were carried captive into Assyria before this time:
it is a mighty nation; strong and powerful; so mighty that they would not be able to oppose them, and stand before them: “it is an ancient nation”; the Babylonish monarchy was the most ancient; it began in the times of Nimrod, Ge 10:10 and therefore must be a nation of great power and experience that had so long subsisted, and consequently must be formidable to others:
a nation whose language thou knowest not; which was the Syriac language: this, it is plain, was not known by the common people among the Jews in Hezekiah’s time, though some of the chief men understood it; wherefore Rabshakeh, the king of Assyria’s general, would not deliver his railing speech in the Syriac language, which only the princes understood; but in the Hebrew language, the language of the common people, 2Ki 18:26, though, after the captivity, this language was understood by the Jews, and was commonly spoken by them, as it was in our Lord’s time:
neither understandest what they say; so would be barbarians to each other; nor could they expect any mercy from them, or that quarters would be given them, when their petitions for favour and life could not be understood.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
The Prophet shews here how the people would become like straw or dry wood; for God would bring a sure calamity which they did not fear. But the context is to be here observed: the Prophet had said, that the word in his mouth would be like fire; he now transfers this to the Assyrians and Chaldeans. Now these things have the appearance of being inconsistent; but we have already shewn that all the scourges of God depended on the power of his word: when, therefore, the city was cut off by the Assyrians and Chaldeans, then the fire from the mouth of Jeremiah broke forth to destroy the city and the people.
In short, Jeremiah intimates, that when the enemies came, no account was to be made of their strength nor of their forces, and that they would not bring with them any aids for the war, but that there would be the execution of what he had said, of what had proceeded from his mouth; for we shall elsewhere see that he was sent by God to besiege the city; but with what forces? He was alone and unarmed; this is true; but this siege was not understood by the wicked and reprobate, yet it was not without its effect; for as the Prophet spoke, so God executed what had proceeded from his mouth. We hence see that the Chaldeans proceeded as it were from the mouth of the Prophet, like willing enemies, who throw darts to demolish the walls of a city, who east stones and upset the walls by warlike engines, or like those who at this day use other warlike machines, by which they demolish cities. What then are all these instruments of war? They are the fire which God casts forth by the mouth of his servants; and the truth which had been declared by them, has accompanying it all those engines of war which can destroy not only one city and one people, but the whole world, when it shall so please him.
I bring then upon you a nation from far We have said elsewhere why the Prophet refers to long distance, even because the Jews thought that there was no danger nigh them from nations so remote, as though we were to speak of the Turks at this day, “Oh! they have to fight with other nations: let those who are near them contend with the Turks, for we may live three or four ages in quietness.” We see such indifference prevailing in the present day. Hence the Prophet, in order to deprive the Jews of this vain confidence, says that this nation was near at hand, though coming from remote quarters.
He says that they were a hard, or a strong nation, and a nation from antiquity He means not simply that it was brave through age, but that it was hard and ferocious; for he says afterwards that they were all גברים, geberim, that is, valiant. He then calls it a hard nation, because it was cruel, and he afterwards mentions the barbarity of that nation. But he says first that it was from antiquity: for it generates spirits more ferocious, when a nation has ruled for a long time, and from a period out of memory: this very antiquity is wont to inflate the minds of men with pride, and to render them more ferocious. He says then, that it was from antiquity
He afterwards speaks of its barbarity: Thou wilt not, he says, understand its language, nor wilt thou hear what it speaks (144) By language, we know, not only words, but also feelings are communicated. Language is the expression of the mind, as it is commonly said, and it is therefore the bond of society. Had there been no language, in what would men differ from brute beasts? One would barbarously treat another; there would indeed be no humanity among them. As then language conciliates men one towards another, the Prophet, in order to terrify the Jews, says that that nation would be barbarous, for there would be no communication made with it by means of a language. Hence it followed that there would be no pity to spare the conquered, no, not if they implored a hundred times; nor could they be heard, who were miserable, and such as might obtain some favor, if they were understood.
(144) The verb שמע here is not merely to hear, but to hear effectually, that is, so as to understand. It has this meaning in other places; see Deu 38:49; 2Kg 18:26. The whole verse may be thus rendered, —
15. Behold, I am bringing upon you a nation from far, O house of Israel, saith Jehovah, — A nation, strong it is, A nation, from antiquity it is, A nation, thou wilt not know its language, Nor understand what it speaks.
The third, fourth, and fifth lines, as well as the first of the next verse, are left out in the Septuagint, but retained by the Vulgate, Syriac, and the Targum. The two first render the word for “strong,“ “ robustam,“ and the last by “ fortis — brave.” Blayney renders it “strong,“ which is no doubt its meaning. — Ed.
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
(15) O house of Israel.Apparently, as there is no contrast with Judah, in its wider sense, as including the whole body of the twelve tribes.
A mighty nation.The strict force of the adjective is that of lasting, enduring, as of mountains (Mic. 6:2) and rivers (Amo. 5:24; Psa. 74:15).
Whose language thou knowest not.To the Jew, as to the Greek, the thought of being subject to a people of alien speech, a barbarian, added a new element of bitterness. Compare Isa. 28:11; Deu. 28:49.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
15. House of Israel Judah, which now represents the true Israel of God.
Mighty nation ancient nation The Babylonian. “Mighty” rather, firm, enduring. The epithet “ancient” is well vindicated by the statement in Gen 10:10, that this nation was founded by Nimrod. This makes the people Hamitic in origin, a fact which has been denied, (Bunsen,) but has been of late fully demonstrated. In this, Homer ( Odys. 1: 23, 24) agrees with Moses, for he represents the Ethiopians as being both east and west of the Arabian Gulf. That their language is strange is brought in to heighten the force of the description by creating a sense of mystery and distance.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Jer 5:15 Lo, I will bring a nation upon you from far, O house of Israel, saith the LORD: it [is] a mighty nation, it [is] an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
Ver. 15. It is a mighty nation, it is an ancient nation. ] As ancient as Nimrod, the first founder of that first of the four monarchies. Gen 10:8 Hence Babylon is called “the land of Nimrod,” Mic 5:6 whom the poets call Saturn, and his son and successor, Jupiter, Belus.
A nation whose language thou knowest not.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
I will bring. Reference to Pentateuch (Deu 28:49). App-92.
a nation: i.e. the Chaldeans, but not yet named as such.
ancient. Compare Gen 10:10.
understandest = hearest. Put by Figure of speech Metonymy (of Cause), for what is understood. Compare 1Co 14:2.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
I will: Jer 1:15, Jer 4:16, Jer 6:22, Jer 25:9, Deu 28:49, Isa 5:26, Isa 29:3, Isa 29:6
O house: Jer 5:11, Jer 2:26, Jer 9:26, Isa 5:7, Eze 18:31, Mat 3:9, Mat 3:10
a mighty: Dan 2:37, Dan 2:38, Dan 7:7, Hab 1:5-10
a nation: Isa 28:11, Isa 33:19, 1Co 14:21
Reciprocal: Gen 11:7 – may Psa 81:5 – where Isa 39:3 – They are Isa 42:24 – General Jer 10:22 – the noise Jer 20:8 – I cried Jer 22:7 – I Eze 9:2 – six Eze 11:9 – and deliver Amo 6:14 – I will Hab 1:6 – I raise Hab 1:9 – for Zec 7:14 – whom
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Jer 5:15. The figures are dropped and the prediction is made of a literal fact to be enacted. House of Israel is used in its general sense although it is Judah who is specifically meant. The nation that was to be brought upon Israel was that of the Babylonians. and it would be from far since that kingdom was located beyond the Euphrates River. This nation did not use the language of the Jews hence it would be strange to the people who were to be ihe victims of this mighty and ancient nation.
Fuente: Combined Bible Commentary
5:15 Lo, I will bring a nation upon you {o} from far, O house of Israel, saith the LORD: it [is] a mighty nation, it [is] an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest what they say.
(o) That is, the Babylonians and Chaldeans.
Fuente: Geneva Bible Notes
The Lord promised His people, called Israel here, that He would bring destruction against them by burning them up with Jeremiah’s fiery words. The destroyer would come from a distant nation whose language they did not understand; it would not come from some nearby nation (cf. Deu 28:49; Isa 28:11).
"Though Judah might appeal for mercy, the language barrier would prevent her cries from being heeded because they would not be understood." [Note: Harrison, Jeremiah and . . ., p. 77.]
This enemy nation was old and enduring. Babylon traced its origins back to Babel (Gen 10:10; Gen 11:1-9; Gen 11:31).