Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 15:14

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 15:14

And I will make [thee] to pass with thine enemies into a land [which] thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, [which] shall burn upon you.

Render, And I will make thee serve thine enemies in a land thou knewest not.

For a fire … – See the marginal reference. The added words show that the punishment then predicted is about to be fulfilled.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

As the former verse, so this also, must be understood, not of the prophet, for he was not carried into Babylon, but of the people, whose captivity is threatened in this place, and the cause of it declared, the wrath of the Lord against them for their sins, the effects of Which are compared to a fire which should burn them.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

14. theeMAURERsupplies “them,” namely, “thy treasures.”EICHORN, needlessly, fromSyriac and the Septuagint, reads, “I will makethee to serve thine enemies”; a reading doubtlessinterpolated from Jer 17:4.

fire (De32:22).

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

And I will make thee to pass with thine enemies,…. Not Jeremiah, but the Jews, to whom these words are continued. The meaning is, that they should go along with the Chaldeans out of their own land into theirs:

into a land which thou knowest not; the land of Babylon; and there is another reading of the words in the margin, “I will cause thee to serve thine enemies o, in a land that thou knowest not”; which is followed by the Targum, Septuagint, Syriac, and Arabic versions. Some render the words, “I will bring thine enemies from, or through, a land that thou knowest not” p; the place from whence they came, and those through which they came, being at a great distance:

for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you; meaning the wrath of God, compared to fire, which was kindled and excited by their sins, and which would continue upon them until it had destroyed them.

o “et servire faciam”. p “Et adducam inimicos tuos de terra quam nescis”, V. L. “et transire faciam hostes tuos per terram quam nescis”, De Dieu; so Cocceius.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

He pursues the same subject. He had said, that they would be exposed as a prey to their enemies, so that all their wealth would be plundered with impunity: he now adds, I will deliver you to the enemy, that is, I will give you into the hands of your enemies, that they may remove you ejsewhere. He afterwards mentions a circumstance, which must have rendered exile much worse; for when any one changes his place and is not led to a distance, the evil is more tolerable; but when any one is carried beyond the sea, or into distant lands, there is a much greater cause for sorrow, as there is no hope of return to one’s own country. Then despair increases the grief. Add to this, that not to hear of one’s native Iand, as though we were in another world, is also a bitter trial.

The Prophet then adds, Because fire has been kindled in my wrath, and against you it shall burn He means that God would be implacable until they were consumed; for his wrath had been kindled on account of their perverse wickedness.

Now all these things were foretold to them, that they might know that God would execute a just vengeance by making the Chaldeans their conquerors: for they might have thought that this happened by chance, according to what has been said by heathen writers, that the events of war are uncertain, that Mars is indifferent (Cicero in Epist) Thus they ascribe to chance whatever happens through God’s providence. That the Jews then might know that they were chastised by God’s hand and by his just vengeance, it was necessary that this should have been declared to them: and therefore he speaks now of the Chaldeans and then of God himself, whose agents the Chaldeans were, for they were guided by his hand. He said before, “Will iron break the iron from the north?” This we, have explained of the Chaldeans: but now he turns to God himself, the author of the calamity brought on the Jews: for the Chaldeans could have done nothing, except through his guidance and direction.

Hence he says, I will cause them to pass over to the enemy, even to a land which they know not And the reason which follows ought to have availed to check all their complaints. We indeed know how clamorous the Jews were, for they often accused God of cruelty, as it appears from many passages. The Prophet then, in order to restrain them, says, that the fire of God’s wrath had been kindled, and that it could not be extinguished, but would burn on them, that is, would entirely consume them. At the same time he condemns their obstinacy, for they allowed no place to God’s mercy, though often warned. They might indeed have pacified him, had they repented. Hence the Prophet here condemns their sottishhess; for they increased their judgment by a continued progress in their evil ways. He afterwards adds —

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(14) I will make thee to pass with thine enemies . . .The Hebrew text is probably corrupt, and a slight variation of the reading of one word brings the verse into harmony with the parallel passage of Jer. 17:4, and gives a better meaning, I will make thee serve thine enemies in a land thou dost not know. As it stands without the pronoun thee in the Hebrew we may take it, with some commentators, as meaning, I will make them (the treasures of Jer. 15:13) pass with thine enemies . . .

A fire is kindled in mine anger.Another quotation from Deuteronomy (Deu. 32:22).

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Jer 15:14 And I will make [thee] to pass with thine enemies into a land [which] thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, [which] shall burn upon you.

Ver. 14. And I will make thee to pass with thine enemies. ] Or, To serve thine enemies; for there is a double reading of the text.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

make thee to pass with thine enemies into. Some codices, with Septuagint and Syriac, read “make thee serve with thine enemies in”. Compare Jer 17:4.

a fire is kindled, &c. Reference to Pentateuch (Deu 32:22).

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

pass: Jer 15:4, Jer 14:18, Jer 16:13, Jer 17:4, Jer 52:27, Lev 26:38, Lev 26:39, Deu 28:25, Deu 28:36, Deu 28:64, Amo 5:27

a fire: Jer 4:4, Deu 29:23, Deu 32:22, Psa 21:9, Isa 42:25, Isa 66:15, Isa 66:16, Nah 1:5, Nah 1:6, Heb 12:29

Reciprocal: Gen 30:6 – Dan 2Sa 22:9 – went Jer 20:8 – I cried Jer 50:9 – I will raise

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Jer 15:14. After being stripped of their valuables, the people of Judah wilt be taken away into captivity. Land thou lenowest not means that the land to which they were to he taken was one they had never seen and of which they knew nothing by personal contact. This fire is figurative and means the anger of the Lord over the unfaithfulness of his people and their corrupt practices with the idolaters.

Fuente: Combined Bible Commentary

The enemy would indeed carry off Judah’s wealth to a distant land the Judahites were unfamiliar with, because Yahweh was angry with His people.

The following passage is similar to the immediately preceding one, in that they both contain: Jeremiah’s confessions of complaint (Jer 15:10; Jer 15:15-18), followed by the Lord’s response (Jer 15:12-14; Jer 15:19-21). However, this passage reveals a more serious crisis that Jeremiah faced.

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)