Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 31:25
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
25. sorrowful ] pining, virtually the same word as that rendered “sorrow” in Jer 31:12, where see note.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Sorrowful – Or, languishing Jer 31:12.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
I have here is of the same significancy with I will, as ordinarily in prophetical promises, which are the words of Him who calleth the things that are not as if they were, and would have his people look upon the things which he hath promised to do as certain as if they were already done. The words are only a promise to the same sense as before, that God would give his people abundance of ease and plenty, and wipe all tears from their eyes.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
25. The “weary, sorrowful,”and indigent state of Israel will prove no obstacle in the way of Myhelping them.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
For I have satiated the weary soul,…. As sinners are at first awakenings and convictions; when sin is made exceeding sinful and loathsome to them, and becomes an uneasiness, and they a burden to themselves on account of it; when they labour, till they are weary, to get food for their famishing souls; weary in seeking for righteousness to cover them, in working for life to save them, and inquiring after rest; but cannot find neither food, nor righteousness, nor life, nor rest, till they come to Christ; and as all the saints are weary of a body of sin and death, with mourning over it, and groaning under it; weary of Satan’s temptations and buffetings; weary of the world, and the men of it, and with afflictive dispensations of Providence in it; and are as weary travellers passing through a waste howling wilderness; these the Lord “satiates”, refreshes, and even “inebriates” h, as the word used signifies, with his love; which is very reviving and refreshing, and is a feast of itself; and is very satisfying when it is shed abroad in the heart; when souls have a delightful sense of it, and see their interest in it; particularly satiates with his pardoning grace and mercy, and with food, and fulness of it, in Christ; with righteousness, life, and salvation by him; and with rest, peace, joy, and comfort in him: and this, though a promise and prophecy of what would be, yet, because of the certainty of it, is represented as if it had been done already; as also what follows:
and I have replenished every sorrowful soul; that is sorry for sin after a godly sort, and mourns for it after an evangelical manner; is troubled for want of the divine presence, and is pressed with afflictions inward and outward: these the Lord “replenishes” or “fills” i; that is, with all good, as the Targum adds, and fills them to satisfaction; with Christ, and all good things by him; with peace, pardon, righteousness, and salvation; with the Spirit, his gifts and graces; with Gospel provisions, the goodness and fatness of his house; with all spiritual blessings now, and with glory and happiness hereafter. The Septuagint, and all the Oriental versions, instead of “weary” and “sorrowful”, render the words “thirsty and hungry”; and such as hunger and thirst after righteousness; after the discoveries of pardoning grace; after Christ, and salvation by him; after more knowledge of him, and communion with him; are, sooner or later, filled with those things they are hungering and thirsting after; see Mt 5:6.
h “inebriavi”, V. L. Vatablus; “inebriabo”, Piscator. i “implebo”, Schmidt; “explebo”, Piscator; “explevero”, Junius Tremellius “implevero”, Cocceius.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
By this verse he removes every doubt, lest any one should reject what he had promised as to the restoration of the people, because the Jews and the Israelites were at the time as dead men. He therefore says, I will water the thirsty soul; some render it “the weary soul;” but נפש עיפה, n u pesh oiphe, is often taken metaphorically for a thirsty soul. So in Psa 143:6, it is said,
“
I am as a dry land;”
weariness cannot be suitably applied to land; and in Isa 29:8, we have these words,
“
As one dreaming he thinks that he eats; afterwards, when awake, his soul is empty: and as one who thinks that he drinks,”
etc. The Prophet employs there the same word, because there is hardly ever weariness without thirst; we contract thirst by weariness. Then the soul is said to be עיפה, oiphe, by a metaphor, not weary, but on the contrary thirsty; and the verb corresponds, which means to inebriate, to irrigate, or to water, and often to satiate. I will then irrigate, or water to satiety, thy dry soul, and every soul which faints, etc., but as דאב, dab, means to be deficient, and sometimes to be wearied, here it denotes a defect, for it follows, I will fill It is then to be taken for a famished soul. (47)
The meaning is, that though the Israelites should hunger and thirst, and be for a time without food and drink, yet their want would not prevent God from affording them relief, for he had the power and the will to satisfy the hungry, and to give drink to the thirsty, or to those who were fainting on account of thirst. It now follows, —
(47) Both the Sept. and Syr. render the first word “thirsty,” and the second, “hungry,” agreeably with the verbs which precede them. The “weary” and “sorrowful” of our version are no doubt wrong; the first, adopted from the Vulg.; and the second from the Targ.
For I will water the thirsty soul, And every hungry soul will I fill.
“
Soul” here means the person, the individual, — “I will water him that is thirsty,” etc. — Ed.
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
(25) I have satiated the weary soul . . .Here again we note an instance of an anticipation of the thought, almost of the very language, of the Gospel, The hungry and the thirsty shall be filled (Mat. 5:6), the weary shall be refreshed (Mat. 11:28-29).
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
Jer 31:25. For I have satiated For I have refreshed the thirsty soul, and every soul that pined for hunger have I filled.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
Jer 31:25 For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
Ver. 25. For I have satiated the weary soul. ] Or, I will satiate, fill them with my fulness, so that they shall have enough for their own, and not emulate others. A good man shall be satisfied from himself, Pro 14:14 as knowing within himself that, whatever he hath here, little or much, he hath in heaven a better and more enduring substance. Heb 10:34
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Jer 31:14, Psa 107:9, Isa 32:2, Isa 50:4, Mat 5:6, Mat 11:28, Luk 1:53, Joh 4:14, 2Co 7:6
Reciprocal: Psa 65:4 – we shall be Isa 21:2 – all the Isa 42:3 – bruised Isa 51:3 – the Lord Jer 50:19 – his soul Eze 34:14 – feed them Luk 6:21 – for ye shall be Joh 16:20 – your
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Jer 31:25. I have is past tense in form but is future in meaning. To satiate means to satisfy fully which was to take place after the return from captivity.