Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 49:29

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 49:29

Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.

29. curtains ] i.e. tent-hangings. See on ch. Jer 4:20.

Terror on every side ] See on ch. Jer 6:25.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Curtains – The hangings of the tents.

Fear is on every side – Magor-missabib (see Jer 6:25 note); a cry, indicating the panic which followed the unexpected onset of the enemy.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 29. Their tents and their flocks] This description of property shows that they were Scenite or Nomad Arabs; persons who dwell in tents, and whose principal property was cattle, especially camels, of the whole of which they were plundered by the Chaldeans.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

That is, the Chaldeans shall take away the Kedarens tents; for they being a people whose cattle were their livelihood, had no fixed houses, but tents, which were movable habitations, covered with skins of beasts; and the curtains which they used to draw before those tents, and served them as sides, as gable ends of houses serve us; and all the furniture of their tents or tabernacles, and their cattle; and either their enemies should fright them with terrible noises and outcries, or they should themselves cry out that they were surrounded with objects of fear.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

29. tentsin which they dwelt,from which they are called Scenites, that is, tent dwellers.

curtainsnamely, withwhich the tents were covered (Jer 4:20;Jer 10:20; Psa 104:2).

they shall cry unto them,Fear, &c.The foe, on crying, Fear . . ., shalldiscomfit them (the Kedarenes) by their mere cry.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Their tents and their flocks shall they take away,…. The Kedarenes were a people whose business chiefly lay in feeding flocks, and of which their substance consisted; and they mostly dwelt in tents, which they removed from place to place, for the sake of pasturage for their flocks; hence they were sometimes called Scenites, and sometimes Nomades; see Ps 120:5; but now both their habitations, such as they were, and their flocks too, wherein lay their riches, would be taken away from them:

they shall take to themselves their curtains, and all their vessels,

and their camels; their curtains made of skins of beasts, of which their tents were made; or with which they were covered to protect them from the inclemencies of the weather; and all the furniture of them, their household goods; their vessels for domestic use; and utensils for their calling and employment; and their camels, which were much used in those countries for travelling from place to place; on which they put their tents, curtains, and vessels, when they removed from one pasturage to another; these they, not the Kedarenes, should take to themselves, and flee with them; but the Chaldeans should seize on them for themselves, as their booty and prey:

and they shall cry unto them, fear [is] on every side; or, “magormissabib”, “a fear all round”, Jer 20:3; this is the word the Chaldeans shall use, and with it frighten the Kedarenes out of their tents; or by the sound of their trumpets, the alarm of war, and by their shouts and cries, and the clashing of their arms, they shall put them in fear all around: or else the Kedarenes and Hazorites, when they shall see the Chaldean army approaching, shall say one to another, fear is on all sides of us; nothing but ruin and destruction attend us from every quarter.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

The Prophet, in speaking of tents and curtains, had regard to the way of living adopted by that nation; for the Arabs, we know, dwelt in cabins and tents, as they do at this day, and they were also shepherds. They had no cultivated fields, but led their flocks through the deserts; and they had a great number of camels. This is the reason why the Prophet mentions tents, curtains, camels, and flocks, while speaking of the Kedareans; for they dwelt not in a fertile country, they possessed no arable lands, nor had they much other wealth, neither cities nor palaces. The sum of what is said is, that the Kedareans were doomed to destruction, and were therefore exposed as a prey to their enemies.

But as this was difficult to be believed, he adds, They shall cry to them, Terror on every side By these words the Prophet means, that there would be so much dread, that all would suffer their possessions to be plundered, not daring to make any resistance, because terror on every side would lay hold on them. They who read, “They shall call them terror on every side,” think that this is said metaphorically of the soldiers, as they were terrible. Some also say, “The king of Babylon shall call” or summon “terror on every side against them.” But the former explanation is the most probable, that when enemies called or cried out, Terror, terror, as conquerors, they would overcome them by their voice alone. This is, as I think, the real meaning of the Prophet. It now follows, —

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(29) Fear is on every side.There is a striking individuality in this reproduction of the Magor-missabib cry which had been so prominent in the prophets own life and preaching (Jer. 6:25; Jer. 20:3; Jer. 20:10; Jer. 46:5).

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

29. Tents and flocks, curtains and vessels and camels make up the wealth of nomads. By “curtains” are meant the hangings of the tent; and by “vessels,” the simple cooking utensils of these wanderers.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Jer 49:29. Their curtains Their skins or tents.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Jer 49:29 Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry unto them, Fear [is] on every side.

Ver. 29. Their tents and their flocks. ] For which they were termed scenitae and nomades, as living a pastoral life in tents.

And they shall cry unto them, Fear is on every side. ] Magormissabib might be their word, wherewith, loudly uttered, they might frighten and overcome these enemies; like as the Britons, our ancestors, once overcame a mighty army of Saxons and Picts in this land, by ringing out the word Hallelujah with a courage among the mountains near where the enemy had camped. a

a Ussier., De Brit. Eccles. Primord.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

Fear is on every side. Hebrew. magor missabib. Compare Jer 6:25; Jer 20:3, Jer 20:10; Jer 46:5. Lam 2:22.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

tents: Psa 120:5, Isa 13:20, Isa 60:7

curtains: Jer 4:20, Jer 10:20, Hab 3:7

camels: Gen 37:25, Jdg 6:5, Jdg 7:12, Jdg 8:21, Jdg 8:26, 1Ch 5:20, 1Ch 5:21, Job 1:3

Fear: Jer 49:24, Jer 6:25, Jer 20:3, Jer 20:4, *marg. Jer 46:5, Psa 31:13, 2Co 4:8, 2Co 7:5

Reciprocal: Gen 13:5 – tents Job 18:11 – Terrors Jer 49:5 – I will Jer 49:32 – their camels Jer 49:37 – to be

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Jer 49:29. The Arabians veere a wandering people and had tbelr dwelling in tents. This was likewise in keeping with their chief occupation of tending flocks. This is why it is predicted that the Babylonians were to take to themselves the tents and curtains of these people. The camels are mentioned because they were one of the usual means of travel over the deserts when the Arabs journeyed.

Fuente: Combined Bible Commentary

49:29 Their tents and their flocks shall they take away: they shall take to themselves their {d} curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall cry to them, Fear [is] on every side.

(d) Because they used to dwell in tents, he names the things that belong to it.

Fuente: Geneva Bible Notes

These nomads would gather up their tents and other possessions, and would flee before the advancing Babylonian soldiers. Their cry of "terror on every side" was one of Jeremiah’s stock expressions (cf. Jer 49:5; et al.).

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)