Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Lamentations 4:16

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Lamentations 4:16

The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favored not the elders.

16. hath divided them ] hath scattered them (among the nations).

they ] men, as in the previous v.

elders ] with LXX read prophets, which is more in harmony with the preceding context. Pe. suggests that “elders” may have been substituted through the influence of Lam 5:12.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Literally, The countenance of Yahweh hath scattered them, has driven these outlawed priests here and there, and He will no more regard them with favor.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

These words seem to be the language of their enemies triumphing over them, as discerning that their God was provoked against them, and would have no more regard or respect unto them; and that they had misused his prophets, which agreeth with 2Ch 36:16. But others rather think these latter words (if not the former also) are the prophets words, expressive of the cause of their miseries, viz. the Lords anger, who had divided them, &c., and the effect of it, their enemies having no regard to the most grave and venerable persons amongst them.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

16. Ain and Pe arehere transposed (Lam 4:16;Lam 4:17), as in Lam 2:16;Lam 2:17; Lam 3:46-51.

angerliterally,”face”; it is the countenance which, by its expression,manifests anger (Ps 34:16).GESENIUS translates, “theperson of Jehovah”; Jehovah present; Jehovah Himself(Exo 33:14; 2Sa 17:11).

divideddispersed theJews.

they respected not . . .priestsThis is the language of the Gentiles. “TheJews have no hope of a return: for they respected not evengood priests” (2Ch24:19-22) [GROTIUS].MAURER explains it, “They(the victorious foe) regard not the (Jewish) priests when imploringtheir pity” (La 5:12). Theevident antithesis to “As for us” (La4:17) and the language of “the heathen” at the close ofLa 4:15, of which La4:16 is the continuation, favor the former view.

Ain.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

The anger of the Lord hath divided them,…. Or, “the face of the Lord” f; the anger that appeared in his face, in the dispensation of his providence, removed them out of their own land, and dispersed them among several countries and nations of the world, and as they now are: these are not the words of the Heathens continued, but of the prophet:

he will no more regard them; or, “he will not add to look on them” g, with a look of love, but continue his anger and resentment:

they respect not the persons of the priests, they favour not the elders; which is to be considered either as the sin of the false prophets and priests before described, which was the cause of their punishment; that they east great contempt on the true prophets of the Lord, as Jeremiah and others, and showed no regard to the elders of the people, or those godly magistrates; who would have corrected and restrained them: or else this is said of the nations among whom they were dispersed, as the Targum; who would pay no respect to their characters as priests, or show any pity to them on account of their age.

f “facies Domini”, V. L. Montanus, Piscator. g “non addet aspicere eos”, Montanus.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

He explains himself by saying, that they had been scattered from the face of Jehovah. He had said, that they had fled into foreign lands, and that they believed their exile to be perpetual; he now assigns the reason that God had thus banished them. But he had promised by Moses, that though they were dispersed through the four quarters of the world, he would yet be propitious to them, so as to gather them when dispersed, as it is said in the Psalms, “He will gather the dispersed of Israel.” (Deu 30:4; Psa 147:2.) And we know that the time of exile had been prefixed; for the Prophet had often testified that God would at length become a deliverer to his people, so as to stretch forth again his hand, and draw them forth from Chaldea as he did from Egypt: how then does he say, that they had been scattered from the face of Jehovah, and then, that they had been so rejected, that he would not favor them hereafter with his paternal countenance? the obvious answer is this, that the Prophet here regards only the extremely dispersed state of the people. For though the promise of God as to their return was certain and clear, yet, when any one cast his eyes on the state of things at that time, he could have hoped no such thing; for the desolation, the ground of despair, was immense: no name had remained for the people, the priesthood had been extinguished, the royal dignity had been degraded, the city also and the Temple had been completely overthrown. As, then, there was nothing remaining as to the nation and the place, and also as to God’s worship, how could they do otherwise than despond?

Then the Prophet, viewing the desolation, says, that nothing else could be concluded, but that the Jews would be perpetually exiles, and that all the ways were closed up, to prevent them to return to their country, and also that the eyes of God were shut, so as never to look on them. We now, then, perceive what he means by saying, that they were scattered from the face of Jehovah, so that he should no longer look on them. And this mode of speaking is often found in Scripture; for, on the one hand, it; sets before us the wrath of God, which brings death; and then on the other, it sustains us, or when we are fallen it raises us up, by setting before us the favor of God even in death itself.

The Prophet, then, considers now no other thing than the dreadful calamity which was sufficient to sink the minds of all into the lowest abyss of despair.

He then adds, that they respected not the face of the priests, and shewed no pity to the elders. Some think that the reason is given why God had so severely punished the people, even because they had despised the aged and the priests; but this is a forced view. I, then, have no doubt but that the Prophet here intimates, that the Jews had been treated reproachfully, so that there had been no account made of the aged, and no respect shewn to the priests. It is, indeed, true, that Daniel was held in great repute; but he speaks here of the priests who had impiously despised all sound doctrine; and he speaks of the aged who were in authority when the kingdom was yet standing. He then says that they had been, as it were, trodden under feet. He hence concludes, that, all hope of restoration was taken away from the Jews, if they only considered their extreme calamity. He afterwards adds, —

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(16) The anger of the Lord.Literally, the face, as the symbol of wrath.

They respected not.The subject of the verbs has to be supplied. The enemies, or the heathen, or men in general, ceased to feel any reverence for the fugitive priests and elders.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

16. The anger, etc. Better, the face of Jehovah hath scattered them.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Lam 4:16 The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.

Ver. 16. The anger of the Lord hath divided them. ] Say the heathen still concerning the wicked Jews; continuatur enim hic instituta mimesis.

He will no more regard them. ] Heb., Look after them – scil., Facie blenda ac benevola, in mercy; he hath utterly rejected them. For what reason?

They respected not the persons of the priests. ] But vilely entreated them. See 2Ch 36:16 . Sacerdotes apud omnes gentes sunt venerabiles ob ministerium.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

anger = face. Put by Figure of speech Metonymy (of Effect), App-6, as manifesting the anger felt.

persons = face. Put by Figure of speech Synecdoche (of the Part), for the whole person.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

anger: or, face

hath: Gen 49:7, Lev 26:33-39, Deu 28:25, Deu 28:64, Deu 28:65, Deu 32:26, Jer 15:4, Jer 24:9

he will: Psa 106:44, Heb 8:9

they respected: Lam 5:12, 2Ki 25:18-21, 2Ch 36:17, Isa 9:14-16

Reciprocal: 2Ki 25:20 – and brought Lam 1:8 – all Lam 2:6 – the king Lam 2:10 – elders Lam 2:20 – shall the priest

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Lam 4:16. The men of the world (they of the preceding verse) are still talking and accounting for the dispersion of these wicked priests and

prophets. They understood that the Lords anger had caused it as a punishment. They now means these evil priests who disrespected the ones who were still righteous. (See 2Ch 24:18-21.)

Fuente: Combined Bible Commentary

4:16 The anger of the LORD hath divided them; he will no longer regard them: {k} they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.

(k) That is, the enemies.

Fuente: Geneva Bible Notes

Yahweh had scattered these leaders because He had no regard for them. They had also failed to honor those who should have received honor in Judah, people like the priests and the elders of the people.

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)