Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 11:11
This [city] shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; [but] I will judge you in the border of Israel:
11, 12. Eze 11:11-12 are wanting in LXX.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 11. I will judge you in the border of Israel,] Though Riblah was in Syria, yet it was on the very frontiers of Israel; and it was here that Zedekiah’s sons were slain, and his own eyes put out.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
This city, Jerusalem, though it suffered unparalleled hardships,
shall not be your caldron; shall not be the place of your sufferings; greater are reserved for you, you shall be tortured in a strange land.
I will judge you; do more against you, as at Riblah, 2Ki 25:6,7, where the captive king had his children and others with them first murdered before his eyes, and then his own eyes put out; and Riblah is called here the
border of Israel, for that Syria was adjoining to Israel on the north, and Riblah or Antioch was a pleasant city towards the frontiers of Syria, upon the river Orontes, which arising in Antilibanus runs through part of Syria, and for the delicacy of the seats it had many cities built on it. And here Nebuchadnezzar in his royal state, and amidst the pleasures of the place, expects the issue of the siege.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
11. (See on Eze11:3).
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
This [city] shall not be your cauldron,…. It was one, as in
Eze 11:7; but not theirs; it was the cauldron for the slain, for the dead, but not the living:
neither shall ye be the flesh in the midst of it; or, “and ye shall be” g or, “but ye shall be”; the negative is understood, and rightly supplied by us; though the Targum renders it without it,
“but ye shall be in the midst of it, as flesh that is boiled in the midst of a pot:”
[but] I will judge you in the border of Israel; this is repeated, that they might take notice of it, and to assure them that so it would be.
g “et vos critis”, Montanus, Cocceius.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
11, 12. These verses are not in the ancient Greek translation and may not have been in the original Hebrew text. They repeat thoughts previously expressed (Eze 11:7; Eze 11:10; chap. 8).
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Eze 11:11 This [city] shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; [but] I will judge you in the border of Israel:
Ver. 11. This city shall not be your caldron. ] Ye shall not be so happy as to die in your own native country, atque ante ora patrum a but elsewhere, at Riblah or Antiochia.
a Virgil.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Eze 11:3, Eze 11:7-10
Reciprocal: Eze 7:3 – will judge Eze 24:6 – bring
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Eze 11:11. Jerusalem was only a city in the border or territory extending beyond the city. The experiences which these evil men said would be confined within the city were destined to include many outside of the city. In fact, the whole territory of Judah was to suffer. In that sense the Lord affirmed, this city shall not be your caldron. (See the comments on verse 3.)