Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 29:9

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 29:9

And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, The river [is] mine, and I have made [it].

9. The ungodly overweening pride of Egypt is chiefly mentioned as the cause of its humiliation. It is a common idea that pride draws forth the judgment of Jehovah, who is alone exalted (Isaiah 2, 3). The prophet assumes that this pride is irreligious and an offence against Jehovah. However sedulously devoted the Egyptians might be in serving their own gods, their religion did not prevent this self-deification, which was an offence against him who was God alone.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

The land of Egypt; that part here intended, say some, and in the 10th verse, bounded from Syene to the borders of Ethiopia; nor is this inconsistent with that Eze 29:2, against all Egypt, for all Egypt suffered much, though all were not equally wasted, and turned into a desolation, as these parts shall be. Desolate; a desolation, i.e. most desolate, and wasteness by the sword of the enemy, and by drought, as the word imports both: and this latter part of the judgment was executed by the folly of the twelve Egyptian roitelets, who made a mighty lake, Morris, to fill which they much drained and weakened Nilus, that it could not, as before it did, water and fertilize the land; suitable to Isa 19:5.

He hath said, & c.: see Eze 29:3.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

9. I am the Lordin antithesisto the blasphemous boast repeated here from Eze29:3, “The river is mine, and I have made it.”

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

And the land of Egypt shall be desolate and waste,…. Men few or none being left in it, to till it, nor cattle found upon it:

and they shall know that I am the Lord; by these judgments executed upon them, now foretold; and which when come to pass, they will be obliged to acknowledge the omniscience and omnipotence of Jehovah:

because thou hast said, the river is mine, and I have made it;

[See comments on Eze 29:3]; this insolent expression was highly resented by the Lord, as appears by the repetition of it. The Targum is here, as before,

“the kingdom is mine, and I have subdued it;”

but, notwithstanding this vaunt, he could not keep it.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(9) Because he hath said.Again, as in Eze. 29:6, the division of the verses is very unfortunate. The expression shall know that I am the Lord, so common in Ezekiel, always closes a train of thought. The new sentence begins with the reason for the judgment upon Egyptbecause of its pride.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Eze 29:9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, The river [is] mine, and I have made [it].

Ver. 9. Because he hath said, The river is mine, and I have made it. ] With this proud speech he is twice twitted. see Eze 29:3 The Egyptians so trusted in their river Nile, as if they needed no help from heaven.

Aegyptus sine nube ferax,

saith Claudian. a And Lucan to like purpose:

Terra suis contenta bonis, non indiga mercis

Aut Iovis; in solo tanta est fiducia Nile. ”

How much better might God have said to these Egyptians, than Vespasian did, Haurite a me tanquam a Nile, Come ye to me, “the fountain of living waters,” and “hew not out thus to yourselves broken cisterns that can hold no water!” But they used in mockery to tell the Grecians, that if God should forget to rain, they might chance to starve for it; they thought the rain was of God, but not the river:

Te propter nullos tellus tua postulat imbres:

Arida nee pluvio supplicat herba Iovi. ”

– Tibul. de Nilo.

God therefore threateneth here to dry it up, and so he did; ingratitude forfeiteth all. In the reign of Cleopatra, Nile overflowed not the banks for two years together, saith Seneca. He brings in Callimachus, telling of a time wherein it had not done so for nine years’ time. Hence Ovid: b

Creditur Aegyptus caruisse iuvantibus arva

Imbribus, atque annis sicca fuisse novem. ”

Thus their gold flowing c and fruit giving d river failed them, because they attributed too much to it. In Joseph’s time they had seven years’ famine.

a Epigram. 6.

b Art., lib. i.

c . – Athenaeus.

d . – Nazianz.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

NASB (UPDATED) TEXT: Eze 29:9-12

9bBecause you said, ‘The Nile is mine, and I have made it,’ 10therefore, behold, I am against you and against your rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of Ethiopia. 11A man’s foot will not pass through it, and the foot of a beast will not pass through it, and it will not be inhabited for forty years. 12So I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated lands. And her cities, in the midst of cities that are laid waste, will be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.

Eze 29:10 from Migdol to Syene The term Migdol (BDB 154) means tower or fortress. In context this reference is to a location in the northeast delta region where Jews were living (cf. Jer 44:1; Jer 46:14).

Syene (BDB 692) refers to a southern city on the border of Cush/Ethiopia, known today as Aswan. This same phrase is repeated in Eze 30:6 and functions for Egypt as from Dan to Bethel did for Palestine. It denotes the far reaches of the land and the mentioning of them together became an idiom for the whole land.

Eze 29:12 forty years See Special Topic: Symbolic Numbers in Scripture . It denotes a long period of time, often a full generation.

scatter. . .dispense These (BDB 806, KB 918, Hiphil PERFECT; BDB 279, KB 280, Piel PERFECT) are parallel and both refer to Judah’s exile. When national armies were defeated their populace were regularly sold into slavery (cf. Jer 49:32; Jer 49:36; Jer 51:2). Egypt will be scattered (cf. Eze 29:12-13; Eze 30:23; Eze 30:26).

Fuente: You Can Understand the Bible: Study Guide Commentary Series by Bob Utley

the land: Eze 29:10-12, Eze 30:7, Eze 30:13-17, Jer 43:10-13

because: Eze 29:3, Pro 16:18, Pro 18:12, Pro 29:23

Reciprocal: Gen 41:1 – the river Exo 7:17 – thou shalt Jer 9:23 – neither Jer 50:31 – I am Eze 29:16 – but Eze 29:21 – they shall know Eze 30:8 – shall know

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Eze 29:9. In a land where people “worship the creature (created thing) more than the Creator, it is very necessary that they be taught to know the true Lord.

Fuente: Combined Bible Commentary

29:9 And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, {f} The river [is] mine, and I have made [it].

(f) Thus God cannot permit man to attribute anything to himself or put his trust in anything save in him alone.

Fuente: Geneva Bible Notes

The Lord repeated that He would devastate Egypt for her pride and self-sufficiency. The whole land would suffer destruction, from Migdol, in the northeast delta, to Syene, in the south near modern Aswan, and to the very border of Ethiopia, at the extreme southern end of the land. [Note: See the maps at the end of these notes.] Ancient Ethiopia (Cush, Nubia) corresponds to modern southern Egypt, Sudan, Eritrea, and northern Ethiopia.

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)