Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Matthew 1:11

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Matthew 1:11

And Josiah begat Jechoniah and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:

11. Josias begat Jechonias (Jehoiakim)] but in the next v. Jechonias = Jehoiachin. Read, as in the margin, “Josias begat Jakim (Jehoiakim), and Jakim begat Jechonias (Jehoiachin).

Jechonias and his brethren ] Jehoiachin had no brethren, but Jehoiakim had three: a further proof that Jechonias in this verse=Jehoiakim.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Verse 11. Josias begat Jechonias, c.] There are three considerable difficulties in this verse.

1. Josias was not the father of Jechonias he was only the grandfather of that prince: 1Ch 3:14-16.

2. Jechonias had no brethren; at least, none are on record.

3. Josias died 20 years before the Babylonish captivity took place, and therefore Jechonias and his brethren could not have been begotten about the time they were carried away to Babylon.

To this way be added a fourth difficulty, viz. there are only thirteen in this 2nd class of generations; or forty-one, instead of forty-two, in the whole. But all these difficulties disappear, by adopting a reading found in many MSS. . And Josias begat JEHOIAKIM, or Joakim, and JOAKIM begat Jechonias. For this reading, see the authorities in Griesbach. Josiah was the immediate father of Jehoiakim (called also Eliakeim and Joakim) and his brethren, who were Johanan, Zedekiah, and Shallum: see 1Ch 3:15. Joakim was the father of Joachin or Jechonias, about the time of the first Babylonish captivity: for we may reckon three Babylonish captivities. The first happened in the fourth year of Joakim, son of Josiah, about A. M. 3398. In this year, Nebuchadnezzar, having taken Jerusalem, led a great number of captives to Babylon. The second captivity happened under Jechoniah, son of Joakim; who, having reigned three months, was taken prisoner in 3405, and was carried to Babylon, with a great number of the Jewish nobility. The third captivity took place under Zedekiah, A. M. 3416. And thus, says Calmet, Mt 1:11 should be read: Josias begat Joakim and his brethren: and Joakim begat Jechonias about the time of the first Babylonish captivity; and Jechonias begat Salathiel, after they were brought to Babylon. Thus, with the necessary addition of Joakim, the three classes, each containing fourteen generations, are complete. And to make this the more evident, I shall set down each of these three generations in a separate column, with the additional Joakim, that the reader may have them all at one view.

1 Abraham

1 Solomon

1 Jechonias

2 Isaac

2 Rehoboam

2 Salathiel

3 Jacob

3 Abia

3 Zorobabel

4 Judah

4 Asa

4 Abiud

5 Pharez

5 Josaphat

5 Eliakim

6 Esrom

6 Joram

6 Azor

7 Aram

7 Ozias

7 Sadoc

8 Aminadab

8 Joatham

8 Achim

9 Naason

9 Achaz

9 Eliud

10 Salmon

10 Ezekias

10 Eleazar

11 Booz

11 Manasses

11 Matthan

12 Obed

12 Amon

12 Jacob

13 Jesse

13 Josias

13 Joseph

14 David

14 Joachim

14 JESUS

In all forty-two generations.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

In this Jechonias 1Ch 3:15,16 (whoever he was) determined the evangelists second period of fourteen generations. But there is much dispute, both about the Jechonias who is here mentioned, and the sons of Josiah as they are reckoned up 1Ch 3:15, where it is said: The sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum. It is plain that Jehoahaz succeeded Josiah his father, 2Ki 23:31; 2Ch 36:1. It is certain that amongst the Jews it was very ordinary for persons to have two names; thus king Uzziah in the Book of Kings is called Azariah, 2Ki 14:21. Most if not all of Josiahs sons had two names: it is plain that Jehoahaz his eldest son is the same who in 1Ch 3:15 is called Johanan; but he reigned but three months, probably set up by the people, and put down by Pharaoh-necho, in a battle against whom Josiah was slain; he pursuing his victory put him down and set up Eliakim his next brother, calling him Jehoiakim, as he is called 1Ch 3:15. He reigned eleven years, 2Ch 36:5. The king of Babylon puts him down, and setteth up Jehoiachin his son, who is also called Jeconiah, and Coniah. He reigned but three months and ten days, 2Ch 36:9; and the king of Babylon fetcheth him away, and sets up his uncle Zedekiah, called also Mattaniah. He reigned eleven years, as appeareth by 2Ch 36:11; then the whole body of the Jews were carried away captive into Babylon. 2Ki 24:14-16; 2Ki 25:11; 2Ch 36:10,20; Jer 27:20; 39:9; 52:11,15,28-30; Da 1:2 We do not read, either in the Book of Kings or Chronicles, that Shallum (Josiahs fourth son) ever reigned, yet it should seem that he did, by Jer 22:11. Some think that he was set up instead of Jehoahaz, when he was carried away. But the Scripture saith nothing of it, nor is it very probable that the conqueror should skip over the second and third son, and set up the fourth. But it is not my present concern to inquire after Shallum, but only after Jechonias mentioned in this verse, and the other Jechonias mentioned in Mat 1:12, as the head of those generations which make up the last period. As to this Jechonias, the most probable opinion is, that it was Jehoiakim, who was also called Jeconiah, and that the Jechonias mentioned Mat 1:12 was Jehoiachin, the son of Jehoiakim. In this I find some of the best interpreters acquiescing, nor indeed is there any great difficulty in allowing Jehoiakim the father, as well as Jehoiachin the son, to be called Jeconiah (so near are the names akin, and the signification of both the same); but then the question is, how Josiah could be said to beget Jehoiakim about the time of the carrying into the captivity of Babylon; for it appeareth by 2Ch 36:5, that Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned eleven years; and in his time was the first carrying into Babylon; so that there must be thirty-seven years betwixt the begetting of Jehoiakim and the first transportation into Babylon. The margin of our Bibles tells us of another reading, Josias begat Jakim, ( Jakim and Jehoiakim are the same), and Jakim begat Jechonias (that is, Jehoiachin). Beza thinks this the truest reading, taken out of an old copy of R. Stephens, magnified by Stapulensis and Bucer. But he thinks it should be thus, Josias begat Jakim and his brethren, ( for we know that Josiah had four sons), and Jakim begat Jechonias (that is, Jehoiachin) about the time of the carrying into the captivity o Babylon. For Jehoiachin or Jeconiah was not nine years old when himself was carried away, and his father was carried away before. About the carrying away into Babylon: the Greek preposition doth not signify any determinate certain time, but doth include sometimes many and distinct times, as it must do here; for Josiah began to reign at eight years old, and reigned thirty-one years, so that he died at thirty-nine years of age, 2Ch 34:1. Jehoahaz (or Johanan) his eldest son succeeded him at twenty-three years old, so he must be born when Josiah was sixteen years of age; Jehoiakim began to reign at twenty-five years of age; Zedekiah at one and twenty; as appeareth from 2Ch 36:2,5,11. So that Zedekiah must be but about nine years old when his father died, which was not twelve years before, Jehoiakim was carried into Babylon, as appeareth by the history, 2Ch 36:1-23. Thus the persons in this period (which was the flourishing time of the kingdom of Judah) are fourteen: Solomon, Rehoboam, Abia, Asa, Jehoshaphat, Joram, Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, Manasseh, Amon, Josiah, Jehoiakim; only here is no mention made of Jehoahazs reign, who was Josiahs eldest son, who, it may be, is not mentioned by the evangelist, either because Jehoiakim (here called Jechonias) was a second son of the same father, or in regard of his short reign (for it was but three months and odd days); or, it may be, because in all probability he was tumultuously set up by the people, and not fixed in his throne before he was turned out by the conqueror Pharaoh-necho; nor do we read of any sons he left; to be sure he left none who could succeed him in the throne, for Jehoiakim was set up, and his son Jehoiachin succeeded him, as the history telleth us.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

11. And Josias begat Jechonias andhis brethrenJeconiah was Josiah’s grandson, being the son ofJehoiakim, Josiah’s second son (1Ch3:15); but Jehoiakim might well be sunk in such a catalogue,being a mere puppet in the hands of the king of Egypt (2Ch36:4). The “brethren” of Jechonias here evidently meanhis unclesthe chief of whom, Mattaniah or Zedekiah, who came tothe throne (2Ki 24:17), is, in2Ch 36:10, as well as here,called “his brother.”

about the time they werecarried away to Babylonliterally, “of their migration,”for the Jews avoided the word “captivity” as too bitter arecollection, and our Evangelist studiously respects the nationalfeeling.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

And Josias begat Jechonias,…. This Jechonias is the same with Jehoiakim, the son of Josias, called so by Pharaohnecho, when he made him king, whose name before was Eliakim, 2Ki 23:34 begat of Zebudah, the daughter of Pedaiah of Rumah, 2Ki 23:36.

and his brethren. These were Johanan, Zedekiah, and Shallum. Two of them were kings, one reigned before him, viz. Shallum, who is called Jehoahaz, 2Ki 23:30 compared with Jer 22:11, the other, viz. Zedekiah, called before Mattaniah, reigned after his son Jehoiakim: these being both kings, is the reason why his brethren are mentioned; as well as to distinguish him from Jechonias in the next verse; who does not appear to have had any brethren: these were

about the time they were carried away to Babylon, which is not to be connected with the word “begat”: for Josiah did not beget Jeconiah and his brethren at that time, for he had been dead some years before; nor with Jechonias, for he never was carried away into Babylon, but died in Judea, and slept with his fathers, 2Ki 24:6 but with the phrase “his brethren”: and may be rendered thus, supposing understood, “which were at”, or “about the carrying away to Babylon”, or the Babylonish captivity.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

1) “And Josias beget Jechonias and his brethren,” (losias de egennesen ton lechohian kai tous Adelphous autou) “Then Josias begat Jechonias and his brothers,” twenty-eighth generation of the Abrahamic Faith-line of promise and of the Davidic covenant lineage, second in the (14 generation) series of summary set forth, Mat 1:17; Here and Mat 1:8 five kings are passed over (Ahaziah, Joahaz, Joash, Amazich, and Jehoiakim). Jechoniah or Coniah and “his brethren”, or kindred, is said to have meant to the Jews at that time the last four kings of Judah.

2) “About the time they were carried away to Babylon:” (epi tes metoikesian Babulonos) “At the time of (or upon the occasion of) the deportation of the (faith-line) people of Abraham and David into Babylon;” This deportation, migration, or captivity of Judah to Babylon began about B C 600 by Nebuchadnezzar, 2Ki 24:11-16.

This Jechoniah or Coniah (1Ch 3:17; Jer 22:30) is the accursed end of David’s seed line for kingly reigning through Solomon. Thus Jesus was not the “seed” of David through this line, through which Joseph was born, but Joseph was his legal father. Jesus was the “seed of the woman,” “made of a woman,” or Mary, who was of the kingly lineage (seed-line) of David through his son Nathan, whose reigning line was not cut off as that of Solomon’s was with Coniah, Luk 3:23-38; Gen 3:15; Gal 4:4-5.

Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary

(11) Jechonias and his brethren.Here again there is a missing link in the name of Eliakim, or Jehoiakim, the son of Josiah (2Ki. 23:34). Jeconiah was therefore the grandson of Josiah. The alternative reading mentioned in the margin rests on very slight authority, and was obviously the insertion of some later scribe, to meet the difficulty. The word brethren was probably meant to include Mattaniah or Zedekiah, the last king of Judah, who was the son of Josiah, and therefore uncle to Jechoniah.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Mat 1:11. Josias begat Jechonias, &c. Dr. Doddridge renders this verse thus, after the reading of the Bodleian and other manuscripts, notice of which is taken in the margin of our English bibles; And Josiah begat Jehoiachim and his brethren; and about the time of the Bablyonish captivity Jehoiahim begat Jechoniah: a reading, which seems absolutely necessary to keep up the number of fourteen generations. Instead of the time they were carried away, &c. in this and the next verse, we may read, the time of the trans-migration, or carrying away: and so Mat 1:17.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Mat 1:11 . The son of Josiah was Joakim, and his son was Jechoniah. Here, consequently, a link is wanting, and accordingly several uncials, curss., and a few versions [353] contain the supplement: (1Ch 3:15-16 ). The omission is not, with Ebrard, to be explained from the circumstance that under Joakim the land passed under the sway of a foreign power (2Ki 24:4 ), and that consequently the theocratic regal right became extinct (against this arbitrary view, see on Mat 1:8 ); but merely from a confusion between the two similar names, which, at the same time, contributed to the omission of one of them. This clearly appears from the circumstance that, indeed, several brothers of Joakim are mentioned (three, see 1Ch 3:15 ), but not of Jechoniah . Zedekiah is, indeed, designated in 2Ch 36:10 as the brother of the latter (and in 1Ch 3:16 as his son ), but was his uncle (2Ki 24:17 ; Jer 37:1 ). That our genealogy, however, followed the (erroneous, see Bertheau, p. 430) statement in 2Ch 36:10 , is not to be assumed on account of the plural , which rather points to 1Ch 3:15 and the interchange with Joiakim. It is quite in an arbitrary manner, finally, that Kuinoel has assigned to the words their place only after , and Fritzsche has even entirely deleted them as spurious.

. ] during (not about the time, Luther and others) the migration. See Bernhardy, p. 246; Khner, II. p. 430. The statement, however, is inexact, as Jechoniah was carried away along with others (2Ki 24:15 ). The genitive . is used in the sense of . Comp. Eurip. Iph. T . 1073: . Mat 10:5 : ; Mat 4:15 , al . Winer, p. 176 [E. T. p. 234].

[353] Amongst the editions this interpolation has been received into the text by Colinaeus, H. Stephens, and Er. Schmidt, also by Beza (1James , 2 d); by Castalio in his translation. It has been defended by Rinck, Lucub. crit . p. 245 f.; Ewald assumes that ver. 11 originally ran: . . . . . The present form of the text may be an old error of the copyists, occasioned by the similarity of the two names.

Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer’s New Testament Commentary

11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:

Ver. 11. And Josias begat Jechonias ] Rob. Stephanus restoreth and rectifieth the text thus: “Josias begat Jakin and his brethren, and Jakin begat Jechonias.” For otherwise the middle fourteen (whereby St Matthew reckoneth) would want a man. Jehoahaz, younger brother to Jakin, had, after his father’s death, stepped into the throne, but was soon ejected. Usurpation prospers not. Abimelech’s head had stolen the crown, and by a blow on his head he is slain at Shechem. What got most of the Caesars by their hasty advancement, nisi ut citius interficerentur? as one hath it. Notandum, saith the chronologer, quod nullus Pontificum, egregii aliquid a tempore Bonifitcii tertii pro sedis Romanae tyrannide constituens, diu supervixerit. Quod et huic Bonifacio accidit. It is remarkable that no pope of any note for activity in his office was long of life.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

11. . ] Eliakim, son of Josiah and father of Jechonias, is omitted; which was objected to the Christians by Porphyry. The reading which inserts Joacim (i.e. Eliakim) rests on hardly any foundation, and would make fifteen generations in the second tesseradecade. The solution of the difficulty by supposing the name to apply to both Eliakim and his son, and to mean the former in Mat 1:11 and the latter in Mat 1:12 , is unsupported by example, and contrary to the usage of the genealogy. When we notice that the of Jechonias are his uncles , and find this way of speaking sanctioned by 2Ch 36:10 , where Zedekiah, one of these, is called his brother, we are led to seek our solution in some recognized manner of speaking of these kings, by which Eliakim and his son were not accounted two distinct generations. If we compare 1Ch 3:16 with 2Ki 24:17 , we can hardly fail to see that there is some confusion in the records of Josiah’s family. In the latter passage, where we have “his father’s brother,” the LXX render . Lord A. Hervey, in his careful work on the genealogies of our Lord, has suggested a reason for the difficulty: viz. that the text may originally have stood thus: , , . . , . . ., and a copyist may have omitted the . . . . as an accidental repetition. This view may perhaps be imagined to derive some support from the digest: but it seems to me that the objection to it is, the present occurrence of and – in all our copies. This Lord A. Hervey does not satisfactorily account for in saying “the form was doubtless substituted in St. Matthew’s Gospel much later, to bring it into accordance with 1Ch 3:1-24 .”

. ] at the time of the migration to Babylon (on this usage of with a gen., derived from its meaning of local juxta- , or superimposition , see Bernhardy, Syntax, p. 246): and ., after the migration. For the construction, . ., see reff.

Fuente: Henry Alford’s Greek Testament

Mat 1:11 . . . There is an omission here also: Eliakim, son of Josiah and father of Jeconiah. It was noted and made a ground of reproach to Christians by Porphyry. Maldonatus, pressed by the difficulty, proposed to substitute for Jeconiah, Jehoiakim, the second of four sons ascribed to Josiah in the genealogist’s source (1Ch 3:14 ), whereby the expression would retain its natural sense. But, while the two names are perhaps similar enough to be mistaken for each other, it is against the hypothesis as a solution of the difficulty that Jehoiakim did not share in the captivity (2Ki 24:6 ), while the words of Mat 1:11 seem to imply that the descendant of Josiah referred to was associated with his brethren in exile. The words probably supply the key to the solution. Josiah brings us to the brink of the period of exile. With his name that doleful time comes into the mind of the genealogist. Who is to represent it in the line of succession? Not Jehoiakim, for though the deportation began in his reign he was not himself a captive. It must be Jeconiah (Jehoiakin), his son at the second remove, who was among the captives (2Ki 24:15 ). His “brethren” are his uncles, sons of Josiah, his grandfather; brethren in blood, and brethren also as representatives of a calamitous time ( vide Weiss-Meyer). There is a pathos in this second allusion to brotherhood. “Judah and his brethren,” partakers in the promise (also in the sojourn in Egypt); “Jeconiah and his brethren,” the generation of the promise eclipsed. Royalty in the dust, but not without hope. The omission of Eliakim (or Jehoiakim) serves the subordinate purpose of keeping the second division of the genealogy within the number fourteen. : literally change of abode , deportation, “carrying away,” late Greek for or . : genitive, expressing the terminus ad quem ( vide Winer, 30, 2 a, and cf. Mat 4:15 , , Mat 10:5 , ). . ., “at the time of, during,” the time being of some length; the process of deportation went on for years. Cf. Mar 2:26 , , under the high priesthood of Abiathar, and Mar 12:26 for a similar use of in reference to place: at the place where the story of the bush occurs. . . in Mat 1:12 means after not during , as some have supposed, misled by taking as denoting the state of exile. Vide on this Fritzsche.

Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson

Jechonias = Jehoiachin (2Ki 24:8).

they were carried away = removed. Greek. metoikesia = the Babylonian transference. A standing term. Occurs only in Matthew. It began with Jehoiakim, was continued in Jechoniah, and completed in Zedekiah (2 Kings 24 and 25. 2 Chronicles 36).

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

11. .] Eliakim, son of Josiah and father of Jechonias, is omitted; which was objected to the Christians by Porphyry. The reading which inserts Joacim (i.e. Eliakim) rests on hardly any foundation, and would make fifteen generations in the second tesseradecade. The solution of the difficulty by supposing the name to apply to both Eliakim and his son, and to mean the former in Mat 1:11 and the latter in Mat 1:12, is unsupported by example, and contrary to the usage of the genealogy. When we notice that the of Jechonias are his uncles, and find this way of speaking sanctioned by 2Ch 36:10, where Zedekiah, one of these, is called his brother, we are led to seek our solution in some recognized manner of speaking of these kings, by which Eliakim and his son were not accounted two distinct generations. If we compare 1Ch 3:16 with 2Ki 24:17, we can hardly fail to see that there is some confusion in the records of Josiahs family. In the latter passage, where we have his fathers brother, the LXX render . Lord A. Hervey, in his careful work on the genealogies of our Lord, has suggested a reason for the difficulty: viz. that the text may originally have stood thus: , , . . , …, and a copyist may have omitted the . . . . as an accidental repetition. This view may perhaps be imagined to derive some support from the digest: but it seems to me that the objection to it is, the present occurrence of and – in all our copies. This Lord A. Hervey does not satisfactorily account for in saying the form was doubtless substituted in St. Matthews Gospel much later, to bring it into accordance with 1Ch 3:1-24.

.] at the time of the migration to Babylon (on this usage of with a gen., derived from its meaning of local juxta-, or superimposition, see Bernhardy, Syntax, p. 246):-and ., after the migration. For the construction, . ., see reff.

Fuente: The Greek Testament

Mat 1:11. , But Josiah begat Jechoniah) Many transcribers both in ancient and in modern times, and those principally Greeks, have inserted Jehoiachim here, because, firstly, the Old Testament had that name in this situation, and secondly, the number of fourteen generations, from David to the Babylonian captivity, given by St Matthew, seemed to require the insertion. Jehoiachim, however, must not be inserted: for history would not suffer Jehoiachim to be put without his brothers, and brothers to be thus given to Jechoniah, who had none. Some have sought for Jehoiachim in St Matthews first mention of Jechoniah; Jerome[12] has done so especially, when answering Porphyrys[13] objections to this verse on the ground of the hiatus. No transformation, however, will produce Jechoniah (in the LXX. ) from the Hebrew , the (Joakim) of the LXX., so as to make them one and the same name: nor have we any more reason for supposing that Jehoiachim and Jechoniah are intended by the repetition of the former, than that two separate individuals are intended by the repetition of Isaacs name; and so on with the other names in the genealogy. The same Jechoniah is twice introduced under his own name: he was descended from Josiah through Jehoiachim, whose name is omitted. St Matthew calls Jechoniahs uncles his brothers (cf. Gen 13:8), and that with great felicity; for Zedekiah came to the throne after the commencement of the captivity, to the exclusion of the sons of Jechoniah, whom he succeeded, and who, though his nephew, was born eight years before him. The brothers, therefore, of Jehoiachim, of whom Zedekiah was chief, who is expressly called the brother in 2Ch 36:10, and 2Ki 24:17, instead of the uncle of Jechoniah, are appropriately mentioned after Jechoniah as his brothers.[14]- , about the time of the migration[15]) The preposition , which is contrasted with (after) in the twelfth verse, is also employed sometimes to denote the immediate sequence of that, during or about the time of which something else takes place.-See Gnomon on Mar 2:26. The Hebrew prfix has the same force in Gen 10:25. The birth of Jechoniah was followed immediately by the removal to Babylon,-which is called by the LXX. both (the emigration), and (the migration, immigration, or sojourning); the former with reference to Palestine, the latter with reference to Babylon.-, of Babylon) i.e. to, or into Babylon. In like manner , in Jer 2:18, signifies the way into Egypt.

[12] One of the most celebrated Fathers of the Christian Church, born of Christian parents at Stridon, on the borders of Pannonia and Dalmatia, in the year 331. Educated at Rome under the best masters. After travelling through France, Italy, and the East, he adopted the monastic life in Syria in his 31st year. He died A.D. 422.-(I. B.)

[13] A Platonic philosopher, born at Tyre, A.D. 223. Studied under Longinus and Plotinus. He was a man of great talent and learning, and one of the most able opponents of Christianity. He died in the reign of Diocletian.-(I. B.)

[14] Irenus, 218, writes, Ante hunc Joachim (Joseph enim Joachim et Jechoni filius ostenditur, quemadmodum et Matthus generationem ejus exponit). So M Cod. Reg. Paris of 9th century, and U Cod. Venetus of same date, in opposition to the ancient authorities, insert .-ED.

[15] sc. to Babylon.-(I. B.)

Fuente: Gnomon of the New Testament

Josias: “Some read, Josias begat Jakim, and Jakim begat Jechonias.”

Jechonias: 2Ki 23:31-37, 2Ki 24:1-20, 1Ch 3:15-17, 2Ch 36:1-8, Jer 2:10-28

about: 2Ki 24:14-16, 2Ki 25:11, 2Ch 36:10, 2Ch 36:20, Jer 27:20, Jer 39:9, Jer 52:11-15, Jer 52:28-30, Dan 1:2

Reciprocal: 2Ki 23:34 – Jehoiakim 2Ki 24:8 – Jehoiachin 1Ch 3:14 – Josiah 1Ch 3:16 – Jeconiah 2Ch 34:1 – Josiah 2Ch 36:8 – Jehoiachin Ezr 1:11 – captivity Jer 3:16 – The ark Jer 22:24 – Coniah Jer 22:30 – sitting

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

1:11

Verse 11. Jechonias has three different forms in the Old Testament but the one generally used is Jeholachia. He was not the last temporal king that the people of Israel ever bad; there was one more (Zedekiah). But while he was a son of Josiah, he had been placed on the throne in Jerusalem by the king of Babylon (2Ki 24:17 ). having deposed Jeholachia and taken him to Babylon as a captive. But the blood line remained with him, hence the present verse words: Jechonias and his brethren. Also, the words about the time they were carried away to Babylon are explained by the facts just mentioned in this paragraph.

Fuente: Combined Bible Commentary

And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:

[And Josias begat Jechonias.] The sons of Josias were these: the first-born, Jochanan; the second, Joachim; the third, Zedekiah; the fourth, Shallum, 1Ch 3:15. Who this Shallum was, the Jerusalem Talmudists do dispute: “R. Jochanan saith, Jochanan and Jehoachaz were the same. And when it is written, Jochanan the first-born; it means this; that he was the first-born to the kingdom: that is, he first reigned. And R. Jochanan saith, Shallum and Zedekias are the same. And when it is written, Zedekias the third Shallum the fourth; he was the third in birth, but he reigned fourth.” The same things are produced in the tract Sotah. But R. Kimchi much more correctly: “Shallum (saith he) is Jechonias, who had two names, and was reckoned for the son of Josias, when he was his grandchild” (or the son of his son); “For the sons of sons are reputed for sons.” Compare Jer 22:11 with Jer 22:24; and the thing itself speaks it. And that which the Gemarists now quoted say, Zedekiah was also called Shallum, because in his days ‘Shalmah,’ ‘an end was put to’ the kingdom of the family of David; this also agrees very fitly to Jechonias, Jer 22:28-30.

Fuente: Lightfoot Commentary Gospels

Mat 1:11. Josiah. The next king was Jehoia-kim (2Ki 24:6; 2Ch 26:8). He was forcibly placed on the throne by the king of Egypt, hence unworthy of mention.

The removal. Spoken of indefinitely, as it extended over a considerable period of time during three successive reigns. The word used does not necessarily imply a forcible removal, the Jews being accustomed to speak of the Captivity in this mild way. The course is downward through these royal generations.

Fuente: A Popular Commentary on the New Testament

Mat 1:11. Josias begat Jechonias According to the Bodleian and other MSS., (of which notice is taken in the margin of our Bibles,) we must read Josiah begat Jehoiakim, and Jehoiakim begat Jechoniah. And this indeed seems absolutely necessary to keep up the number of fourteen generations; unless we suppose, with Dr. Whitby, that the Jechoniah here is a different person from that Jechoniah mentioned in the next verse, which seems a very unreasonable supposition, since it is certain that throughout this whole table each person is mentioned twice, first as the son of the preceding, and then as the father of the following. And his brethren Jehoahaz and Zedekiah, who were both kings of Judah, the former the predecessor to Jehoiakim, and the latter the successor of his son Jehoiachin. Of the history of these persons see the notes on 2Ki 23:30-31; and 2Ki 24:1-20; and 2Ki 25:1-7. About the time they were carried away to Babylon There were two transportations to Babylon of the tribes which composed the kingdom of Judah. The first happened in the eighth year of the reign of Jehoiachin the son of Jehoiakim. For Jehoiachin delivered up the city to Nebuchadnezzar, and, by treaty, agreed to go with the Chaldeans to Babylon, at which time the princes and the mighty men, even 10,000 captives, with all the craftsmen and smiths, were carried away to Babylon. 2Ki 24:12-16. The second transportation happened in the 11th year of the reign of Zedekiah, when the city was taken by storm, and all the people made prisoners of war and carried off. The seventy years of the captivity were dated from the first transportation, here properly called , a removal or migration: and it is of this that the evangelist speaks in this genealogy: the other is more properly termed , a being taken and carried away captive.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments

1:11 and Josias begat {d} Jechonias and his brethren, at the time of the carrying away of Babylon.

(d) That is, the captivity fell in the days of Jakim and Jechonias: for Jechonias was born before the carrying away into captivity.

Fuente: Geneva Bible Notes