Exegetical and Hermeneutical Commentary of Matthew 20:2
And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
2. a penny ] a denarius. See ch. Mat 18:28.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
A penny a day – The coin here referred to was a Roman coin, equal in value, at different periods, to 15 cents or 17 cents (7 1/2 d. to 8 1/2 d.) (circa 1880s). The original denotes the Roman denarius denarion, a silver coin, which was originally equivalent to ten ases (a brass Roman coin), from which it gets its name. The consular denarius bore on one side a head of Rome, and an X or a star, to denote the value in ases, and a chariot with either two or four horses. At a later period the casts of different deities were on the obverse, and these were finally superseded by the heads of the Caesars. Many specimens of this coin have been preserved.
It was probably at that time the price of a days labor. See Tobit 5:14. This was the common wages of a Roman soldier. In England, before the discovery of the mines of gold and silver in South America, and consequently before money was plenty, the price of labor was about in proportion. In 1351 the price of labor was regulated by law, and was a penny a day; but provisions were of course proportionally cheap, and the avails of a mans labor in articles of food were nearly as much as they are now.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 2. A penny] A Roman coin, as noted before, Mt 18:28, worth about seven-pence halfpenny or seven-pence three farthings of our money, and equal to the Greek drachma. This appears to have been the ordinary price of a day’s labour at that time. See Tobit 5:14. In 1351 the price of labour was regulated in this country by parliament; and it is remarkable that “corn-weeders and hay-makers, without meat, drink, or other courtesy demanded,” were to have one penny per day! In 1314 the pay of a chaplain to the Scotch bishops, who were then prisoners in England, was three halfpence per day. See Fleetwood’s Chronicon Precios, p. 123, 129. This was miserable wages, though things at that time were so cheap that twenty-four eggs were sold for a penny, p. 72; a pair of shoes for four-pence, p. 71; a fat goose for two-pence halfpenny, p. 72; a hen for a penny, p. 72; eight bushels of wheat for two shillings, and a fat ox for six shillings and eight-pence! Ibid. In 1336, wheat per quarter, 2s.; a fat sheep 6d.; fat goose, 2d. and a pig, 1d.,p. 75.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
2. And when he had agreed with thelabourers for a pennya usual day’s hire.
he sent them into hisvineyard.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And when he had agreed with the labourers for a penny a day,…. These labourers were of that sort that were called , “hired for a day”; concerning whom is the following rule q:
“he that is hired for a day, may demand it all the night; and he that is hired for a night may demand it all the day: he that is hired for hours, may demand it all the night, and all the day; he that is hired for a week, he that is hired for a month, he that is hired for a year, he that is hired for seven, if he goes out in the day, may demand all the day; and if he goes out in the night, he may demand it all the night, and all the day.”
And the wages of a day were usually “a penny”; which, if understood of a Roman penny, was seven pence halfpenny of our money. One of their canons runs thus r:
“he that hires a labourer in the winter, to work with him in the summer, , “for a penny every day”, and he gives him his hire; and, lo! his hire is alike to that in the winter, a “sela” every day, this is forbidden; because it looks as if he chose that time to lessen his wages; but if he says to him, work with me from this day, to such a time, “for a penny every day”, though his hire is the same, a “sela” every day, this is lawful.”
By the penny a day agreed for with the labourers, may be meant external privileges; or the free promise made, whether to ministers, or private believers, of a sufficient supply of grace daily, that as their day is, their strength shall be; together with that of eternal life and happiness at last.
He sent them into his vineyard; to labour there: for none have any business there, but such who are called and sent by the owner of it; and where sons are sent, and work, as well as servants; see
Mt 21:28.
q Misna Bava Metzia, c. 9. sect. 11. Maimen Hilch. Shericut, c. 11. sect. 2. r Maimon. Hilch. Milvah Ulavah, c. 7. sect. 12. Vid. T. Bab. Bava Bathra, fol. 86. 2. & 87. 1. & Gloss. in ib.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
For a penny a day ( ). See on 18:28. “Penny” is not adequate, “shilling” Moffatt has it. The with the ablative represents the agreement () with the workmen (). “The day” the Greek has it, an accusative of extent of time.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
For a penny [ ] . A denarius, the chief silver coin of the Romans at this time, and of the value of about seventeen cents. We must remember to reckon according to the rate of wages in that day. A denarius was regarded as good pay for a day’s work. It was the pay of a Roman soldier in Christ ‘s time. In almost every case where the word occurs in the New Testament it is connected with the idea of a liberal or large amount. Compare Mt 18:28; Mr 6:37; Luk 7:41; Joh 12:5.
For a penny is, literally, out of or on the strength of a penny; the payment being that on the strength of which the agreement was made. The agreement arose out of the demand on the one hand and the promise on the other.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
(2) A penny a day.Measured by its weight, the pennyi.e., the Roman denarius, then the common standard of value in Palestinewas, as nearly as possible, sevenpence-halfpenny of our coinage. Its real equivalent, however, is to be found in its purchasing power, and, as the average price of the unskilled labour of the tiller of the soil, it may fairly be reckoned as equal to about half-a-crown of our present currency. It was, that is, in itself, an adequate and just payment.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
2. Agreed with the labourers Christ called Peter and the apostles, and sent them as labourers in his vineyard, early in the morning of the Christian dispensation. For a penny a day A very exact price precisely stated. For Peter had, in the arithmetical spirit, asked in the last chapter, What shall we have therefore? (Mat 20:27,) and our Lord had informed him what his penny was. Mat 20:28-29. A denarius or penny is about fourteen cents. It was a liberal day’s wages.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
“And when he had agreed with the labourers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.”
In this case the estate owner agreed with the workers whom He hired from those who were standing there, a fair wage for a day’s work, one denarius. Then He sent them to work in His vineyard, no doubt under His manager (Mat 20:8). The labourers were quite satisfied. He had offered them the usual rate for the job. That was important. God cheats or underrates no man.
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
The hiring:
v. 2. And when he had agreed with the laborers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
v. 3. And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the market-place,
v. 4. and said unto them, Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.
v. 5. Again he went out about the sixth and ninth hour and did likewise.
v. 6. And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?
v. 7. They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive. Some laborers he managed to find at early dawn, and he could hire them so that they were able to go to work at once, the Jewish working-day lasting from six in the morning to six in the evening. Mark well: The word “hire” is emphasized in the parable, since its point is also to bring out the necessity of being actively engaged in labor in the kingdom of God. For a denarius a day the householder hired the workmen; that was the usual day’s wage, about fifteen cents in American money, apparently small, until one considers that the value of money was much greater in those days than at the present time. The Roman soldiers received even less. The householder and the laborers agreed on the basis of a penny, or denarius ; he offered the sum, and they agreed, the contract thus becoming binding upon both parties Since they were now in his employ, he sent them out to his vineyard. Three hours later the householder fared forth again, at nine o’clock. At the market-place, the public square in the center of the town, where the unemployed workmen gathered and waited for some master to hire them, he found others standing without employment. In hiring these men, a definite coin or sum was not stipulated, his promise being merely that he would do the right and just thing by them; he would give them what he considered fair wages. Also you, he says; a fair number he had secured at the beginning of the day, but he could use more to advantage. These men agreed to the conditions and went out to work in the vineyard. At high noon and at three o’clock in the afternoon the same process was repeated, with the same contract agreed to in the same way. But the last hiring-trip of the day was especially noteworthy. It was five in the afternoon when it became evident that the work on hand ought to be finished that very evening and that a sufficient number of willing hands might be able to accomplish the task. So once more the master hiked himself to the market-place. There he found still others patiently standing. They were without employment, they had wanted work and had not been able to get it. With all possible haste he sends them into his vineyard: You go too, though it be so late. He specifies no reward, no wages. Willingness and speed were essential.
Fuente: The Popular Commentary on the Bible by Kretzmann
Mat 20:2. For a penny a-day A denarius, or Roman penny, in value about seven-pence halfpenny of our money,which hence it seems was the usual price of a day’s service among the Jews, as Tacitus tells us it was among the Romans, Annal. Mat 1:17. It is therefore justly mentioned, Rev 6:6 as a proof of the great scarcity of provisions, when a measure, or choenix of wheat, which was the usual allowance to one man for a day, and was about an English quart, was sold at that price. See Doddridge.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
Mat 20:2 . ] After he had agreed with the labourers, on the condition that he was to pay them a denarius per day . does not denote the payment itself (which would have been expressed by the genitive, Mat 20:13 ), although . is that payment (Mat 27:7 ; Act 1:18 ); but it is intended to indicate that this payment was the thing, on the strength of which, as terms , the agreement was come to; comp. Khner, II. 1, p. 399 f. is the accusative, as further defining the terms of the agreement: in consideration of the day , so that a denarius was to be the wages for the (current) day during which they might work. As an accusative of time (which it is usually supposed to be), it would not correspond with . to which it belongs.
A denarius was the usual wages for a day’s work ( Tob 5:14 ). See Wetstein.
Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer’s New Testament Commentary
2 And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
Ver. 2. For a penny a day ] Not for eternal life (for this those murmuring merit mongers never had, who yet had their penny), but something (whatever it were) that gave the labourers good content; that it was for which each of them followed Christ, whether for food perishing, or enduring, Joh 6:27 .
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
2. ] seems to point, as commonly in other references, at the source or foundation of the : see reff. This view is more probable than that which supposes understood. Meyer remarks that the accus. must not be regarded as one of time, which would not suit with . to which it belongs, but as one of secondary reference.
The denarius a day was the pay of a Roman soldier in Tiberius’ time, a few years before this parable was uttered (see Tacitus, Annal. i. 17). Polybius, ii. 15. 6 (but in illustrating the exceeding fertility and cheapness of the country), mentions that the charge for a day’s entertainment in the inns in Cisalpine Gaul was half an as, = 1/20th of the denarius. This we may therefore regard as liberal pay for the day’s work.
Fuente: Henry Alford’s Greek Testament
Mat 20:2 . : on the basis of a penny; the agreement sprang out of the offer, and acceptance, of a denarius as a day’s wage (so Meyer, Weiss, etc.). = per diem , only a single day is contemplated in the parable.
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
with. Greek. meta.
the labourers: i.e. the twelve Apostles (the first called).
for. Greek. ek. App-104; ek = out of, or from [the bargain] a penny a day.
penny. Greek. denarion (App-51.) = a day’s wage at that time (Luk 10:35 = two days’). Came to be used for any coin, as in English we “turn an honest penny”. The initial of denarius came to be our “d” for pence.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
2.] seems to point, as commonly in other references, at the source or foundation of the : see reff. This view is more probable than that which supposes understood. Meyer remarks that the accus. must not be regarded as one of time, which would not suit with . to which it belongs, but as one of secondary reference.
The denarius a day was the pay of a Roman soldier in Tiberius time, a few years before this parable was uttered (see Tacitus, Annal. i. 17). Polybius, ii. 15. 6 (but in illustrating the exceeding fertility and cheapness of the country), mentions that the charge for a days entertainment in the inns in Cisalpine Gaul was half an as, = 1/20th of the denarius. This we may therefore regard as liberal pay for the days work.
Fuente: The Greek Testament
Mat 20:2. , when he had agreed) He deals with the first labourers more by legal compact; with the latter, more by mere liberality, even in the hiring them, though He blames them for standing idle; see Mat 20:4; Mat 20:6-7. They make up for their previous idleness by their obedience, without stipulating for a fixed amount of wages. The day, divided into twelve hours, signifies not the whole duration of the world, nor that of the New Testament dispensation, which the life of a single labourer can never equal; neither, as it seems, does it represent the space of life given to each human being, in which one labours a longer and another a shorter time from his call to his death: although one who came before us might labour only one hour (i.e. the last), and another who comes after us may begin at the first; so that in this passage that saying should hold good, In any hour is any hour;[878]-But it represents the space of time from the first calling of the apostles to the ascension of Christ and the descent of the Paraclete. The denarius is that one amount of wages in the present and future life, equally offered to all, mentioned in ch. Mat 19:29; Mat 19:21; the difference of which, though corresponding with the difference of labours, is not only not apparent in this life, but frequently appears inverted: therefore the middle term, equality, is here assumed.[879] The evening is that time when each one is, or appears to be, much nearer the close than the commencement of his labours; and therefore, in the case of the disciples, the time then close at hand, immediately before the departure of our Lord. They cast their own evening and that of others into the same balance, who compare themselves with others. The labourers are all who are called, not only the apostles. The feeling of the discontented labourers concerning the whole day, resembles that of Peter, when he alluded, without sufficient discretion, to the difference between himself and that rich man. And every one is tempted by such a feeling towards those whom he most knows, and who are his equals. He who has a wider range of thought is liable to the same temptation with regard to those who are more remote.- , with the labourers) The Householder makes an agreement with the labourers, and they (see Mat 20:13) with him. The one ensures the payment of the wages; the other shows what the labourer should be contented with.- , for a denarius) This was a days wages, as it is commonly at present. The (for) is not repeated in Mat 20:13.
[878] Qulibet hor est qulibet hora. In every hour whatever, there is the hour of some one or other [some hour or other, whatsoever that hour be]. Any hour of labour whatsoever is counted to the labourer as such, whensoever it be, whether at an earlier or later date. This seems to me Bengels meaning, though the words are rather ambiguous.-ED.
[879] Here again there is some obscurity. Ideo medium, paritas. sumitur. It seems to me to refer to His fixing on the denarius as a mean, merging the various diversities of reward answering to the diversities of labour, not now apparent, in the one common sum alike and equal to all.-ED.
Fuente: Gnomon of the New Testament
he had: Mat 20:13, Exo 19:5, Exo 19:6, Deu 5:27-30
a penny: “The Roman penny is the eighth part of an ounce, which after five shillings the ounce is sevenpence halfpenny.” Mat 18:28, Mat 22:19, *marg. Luk 10:35, Rev 6:6
he sent: 1Sa 2:18, 1Sa 2:26, 1Sa 3:1, 1Sa 3:21, 1Sa 16:11, 1Sa 16:12, 1Ki 3:6-11, 1Ki 18:12, 2Ch 34:3, Ecc 12:1, Luk 1:15, 2Ti 3:15
Reciprocal: Mat 20:9 – they received Luk 20:24 – a penny Joh 12:5 – three hundred
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
20:2
The penny was equivalent to about 17 cents in our money. The value of the wages is not important in the parable as it was spoken for another purpose.
Fuente: Combined Bible Commentary
And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
[Agreed for a penny a day.] A penny of silver, which one of gold exceeded twenty-four times; for A penny of gold is worth five-and-twenty of silver. The canons of the Hebrews concerning hiring of labourers distinguish, as reason requires, between being hired by the day; and being hired (only) for some hours; which may be observed also in this parable: for in the morning they are hired for all the day, and for a penny, but afterward for certain hours; and have a part of a penny allotted them, in proportion to the time they wrought.
Fuente: Lightfoot Commentary Gospels
Mat 20:2. For a penny, or shilling (denarius). Between 14 and 15 cents, the usual pay for a days labor. Explanations: The general idea is of reward, but with a special reference to temporal rewards, which may be received while eternal life is lost. Inconsistent with the dignity of the parable; and inapplicable to the Apostles. Besides the penny was paid at the close of the day, i.e., at the end of mans life or the day of final account, just when the temporal reward ceases. Eternal salvation is meant; for while the idea of reward is present, the whole drift of the parable teaches us that Gods grace is free (Mat 20:15). The mercenary spirit of the first laborers has a primary reference to the Jews and their prejudice against the Gentiles. This envious disposition is thus rebuked. The Gentile converts went to work as soon as they were called, without a definite agreement as to price, trusting in the justice and mercy of the householder. They are commended, and to them was given far more than they could ask or deserve.Those first called represent nationally the Jews, called with a definite covenant; individually, those called in early life and who have spent their days in Gods service. Such are warned against feasting, or claiming of higher reward than those called afterwards; a necessary caution.
Fuente: A Popular Commentary on the New Testament
Mat 20:2-4. And when he had agreed with the labourers for a penny a day A denarius, or Roman penny, in value about seven and one half pence sterling, which it seems was the usual price of a days service among the Jews, as Tacitus tells us it was among the Romans, (Annal., Mat 1:17.) It is therefore justly mentioned, Rev 6:6, as a proof of the great scarcity of provisions, when a measure, or chnix of wheat, which was the usual allowance to one man for a day, and was about an English quart, was sold at that price. Doddridge. He sent them, into his vineyard Many obeyed the call given them by John the Baptist and the Lord Jesus at the first introduction of the gospel dispensation, and many have been called in childhood in every age of the church. He went out about the third hour, about nine, and saw others standing idle Many were standing idle, and doing nothing either for the glory of God or the salvation of their own souls, in all parts of Judea, when the apostles were first sent forth, during the time of our Lords personal ministry, to call them to repentance, and to do works meet for repentance. And many young persons in every age and nation have been, and still are, standing idle in the same sense; and that in the market-place, as it were, offering themselves to be hired to any master that might be disposed to engage them: and too many have continually been, and still are, hired by Satan; and, like the prodigal in the parable, (who was sent into the fields to feed swine,) are daily employed in the drudgery of sin; or are engaged by the world, and occupied in the pursuits of its vanities; or by the flesh, in the filthy lusts of which they wallow, as swine in the mire. And said, Go ye also As well as those who have been called before you, or are called at an earlier age: and whatsoever is right , just, reasonable, I will give you. And they went their way To their work, without any further, or more particular agreement, placing an entire confidence in the promise of the householder. Thus many were obedient to the call given by the apostles in their first mission, and to that given by the seventy disciples: for they returned to Jesus, saying, Lord, the very devils are subject to us through thy name. And many young persons in former ages have obeyed, and many in the present age now obey, the gospel, wherever it is preached with clearness and power.
Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments
Verse 2
A penny a day; the common rate of wages.
Fuente: Abbott’s Illustrated New Testament
20:2 And when he had {a} agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
(a) Literally, “fell in time”: it is a kind of speech taken from poetry.