Exegetical and Hermeneutical Commentary of Mark 6:55
And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
55. and began to carry about in bedsthose that were sick, where they heard he wasAt this period ofour Lord’s ministry the popular enthusiasm in His favor was at itsheight.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And ran through that whole region round about,…. That is, the inhabitants of that part of the country where Christ landed, ran many of them themselves, and others sent messengers into all parts of it, on every side:
and began to carry about in beds those that were sick; or lame, or so disordered that they could not walk, or bear any other way of being carried: these they brought to him,
where they heard he was: in whatsoever part of the country they could learn he was in; for he went about from place to place doing good.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Ran about (). Vivid constative aorist picturing the excited pursuit of Jesus as the news spread that he was in Gennesaret.
On their beds ( ). Pallets like that of the man let down through the roof (Mr 2:4).
Where they heard he was ( ). Imperfect tense of (repetition), present indicative retained in indirect discourse.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
Ran round. From place to place where the sick were, to bring them to Jesus. Matthew has they sent.
Carry about [] . peri, about; one hither and another thither, wherever Christ might be at the time.
Beds [] . Condemned as bad Greek, but used by both Luke and John. See on Mr 2:4.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “And ran through that whole region round about,” (periedramon holen ten choran ekemen) “They ran like dromedaries (uncoordinated like) round that whole countryside,” in the Gennesaret sea area.
2) “And began to carry about in beds,” (kai erksanto peripherein) “And they began to carry around,” (epi tois krabatois) “Upon the pallets,” the beds that were easily carried or moved, much as the four faithful men brought the palsied paralytic, Mar 2:1-12.
3) “Those that were sick,” (tous kakos echontas “Those who were ill,” sick or physically afflicted in some manner, those in medical need.
4) “Where they heard He was.” (hopou ekouon hoti estin) “Where (to the place) they heard that He was,” residing or working, Mat 14:35.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
55. ] . implies that they occasionally had wrong information of His being in a place, and had to carry the sick about, following the rumour of his presence.
. . . , to the places , where they heard He was (there) . does not signify merely ubi (as Grot., Wets [25] ., &c.) by a Hebraism; there is in fact here no unusual construction at all: stands by itself, and is the matter introduced by the recitantis.
[25] Wetstein.
Fuente: Henry Alford’s Greek Testament
Mar 6:55 . , upon their beds, vide Mar 2:4 . , to carry about from place to place. If they did not find Jesus at one place, they were not discouraged, but carried their sick to another place where He was likely to be. Their energy, not less than the word , recalls the story in Mar 2:1-12 . , not: wherever He was = , but: wherever they were told He was; , present, from the point of view of those who gave the information in indirect discourse. Vide on this, Burton, M. and T., 351.
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
beds = mats, or mattresses. See note on Mar 2:4.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
55.] . implies that they occasionally had wrong information of His being in a place, and had to carry the sick about, following the rumour of his presence.
. . . , to the places, where they heard He was (there).- does not signify merely ubi (as Grot., Wets[25]., &c.) by a Hebraism; there is in fact here no unusual construction at all: stands by itself, and is the matter introduced by the recitantis.
[25] Wetstein.
Fuente: The Greek Testament
Mar 6:55. ) The dative: in beds, as they had been lying.
Fuente: Gnomon of the New Testament
Mar 2:1-3, Mar 3:7-11, Mat 4:24
Reciprocal: Mat 14:35 – General Mat 19:2 – General Mar 6:33 – General Mar 8:22 – they bring Luk 4:40 – and he Joh 4:47 – he heard
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
5
The people began at once to gather up the sick folks and carry them in beds to wherever they knew that Jesus was pausing.
Fuente: Combined Bible Commentary
Mar 6:55. To carry about in beds. Some were taken to one place, others to another, as they heard where our Lord was; some may have been carried from place to place after Him, but it is not meant that this was generally necessary.