Exegetical and Hermeneutical Commentary of Mark 14:57
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
57. And there arose certain ] Two at last came forward, whose evidence appeared likely to be more satisfactory.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
57. And there arose certain, andbare false witness against himMatthew (Mt26:60) is more precise here: “At the last came twofalse witnesses.” As no two had before agreed in anything, theyfelt it necessary to secure a duplicate testimony to something, butthey were long of succeeding. And what was it, when at length it wasbrought forward?
sayingas follows:
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And there arose certain,…. Two false witnesses, as in
Mt 26:60, who stood up in court; for witnesses were obliged to stand, whilst they gave in their testimony:
“says R. Bo, in the name of R. Hona, witnesses ought , “to stand”, whilst they bear witness; as it is said,
De 19:17. “Both the men shall stand” m, c.”
And bare false witness against him, saying as follows.
m T. Herios. Sanhedrin, fol. 21. 3. & Yoma, fol. 43. 2. Maimon. Hilch. Sanhedrin, c. 21. sect. 3.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Bare false witness (). In desperation some attempted once more (conative imperfect).
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
1) ”And there arose certain,” (kai tines anastantes) ”And certain ones standing up,” arose or stood up, two in particular, Mat 26:60.
2 “And bare false witness against Him, saying,” epseudomarturoun kat’ autou legontes) “Falsely testified against Him (invented lies) repeatedly saying,” or affirming the following falsehood: Mat 26:61.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
(57) There arose certain.St. Mark is here less definite than St. Matthew, who, writing for Jews, was apparently anxious to show that the rule which required two or three witnesses in support of a criminal charge had barely been complied with.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
57. ] , two; see Matt.
Fuente: Henry Alford’s Greek Testament
Mar 14:57 . , some, for which Mt. has the more definite , the smallest number necessary to establish a matter.
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
saying = saying that. See note on Mar 14:25.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
57.] ,-two; see Matt.
Fuente: The Greek Testament
and bare: Mar 15:29, Jer 26:8, Jer 26:9, Jer 26:18, Mat 26:60, Mat 26:61, Mat 27:40, Joh 2:18-21, Act 6:13, Act 6:14
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
7
Other pretended witnesses told what they had heard Jesus say.
Fuente: Combined Bible Commentary
Mar 14:57. Certain. Matthew, more definitely, two.
Fuente: A Popular Commentary on the New Testament
These verses provide a specific example of what Mark just described generally. Evidently the witnesses misunderstood Jesus’ statements about the destruction of the temple (Gr. naos, temple building) of His body (Joh 2:19) and the future destruction of the Jerusalem temple (Mar 13:2). Anyone who destroyed a temple in the ancient world was subject to capital punishment (cf. Jer 26:1-19). [Note: Josephus, Antiquities of . . ., 10:6:2.] This was evidently one of the most serious charges against Jesus (cf. Mar 14:61; Mar 15:29).