Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 3:29
Which was [the son] of Jose, which was [the son] of Eliezer, which was [the son] of Jorim, which was [the son] of Matthat, which was [the son] of Levi,
[See comments on Lu 3:28]
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
1) “Which was the son of Jose,” (you lesou) “The heir-son of Joseph,” meaning Jesus, Mat 1:21; Mat 13:55.
2) “Which was the son of Eliezer,” (tou Eliezer) “The heir-son of Eliezer,” which means “my God is my help,” Abraham’s steward bore the name, Gen 15:2.
3) “Which was the son of Jorim,” (tou lorim) “The heir-son of Jorim,” derived from Jehoram which means “Jehovah is high,” or exalted.
4) “Which was the son of Matthat,” (tou Matthat) “The heir-son of Matthat,” another form of the name Matthan, meaning “a gift,” Mat 1:15.
5) “Which was the son of Levi,” (tou Levi) “The heir-son of Levi,” meaning “an associate.”