Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 4:11
And in [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
[See comments on Lu 4:10]
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
In their hands [ ] . Rev., correctly, on. See on Mt 4:6.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “And in their hands they shall bear thee up,” (kai hoti epi cheiron arousin se) “And on their hands they will hear you or support you,” Mat 4:6; described much as God’s undergirding support of His own people from great harm, as “bearing them up on eagle’s wings,” Exo 19:4; Deu 32:11.
2) “Lest at any time thou dash thy foot against a stone.” (mepote peoskopses pros lithon ton poda sou) “Lest you should dash or strike your foot against a stone,” to do hurt or injury, Psa 91:11; Mat 4:6.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
11 And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Ver. 11. See Trapp on “ Mat 4:6 “
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
in = on. Greek. epi. App-104.
against. Greek. pros. App-104.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Reciprocal: Psa 91:11 – For Luk 22:43 – an