Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 6:18
And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.
Vexed – The word vex with us means to provoke, or irritate by petty provocations. Here it means, however, to afflict, to torment – denoting deep and heavy trials.
Unclean spirits – Demons that were impure and unholy, having a delight in tormenting, and in inflicting painful and loathsome diseases.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
And they that were vexed with unclean spirits,…. Were possessed with devils, and sadly tormented and afflicted by them:
and they were healed: both such that had bodily diseases, and were under diabolical possessions.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
With unclean spirits ( ) . In an amphibolous position for it can be construed with “troubled,” (present passive participle ) or with “were healed” (imperfect passive, ). The healings were repeated as often as they came. Note here both verbs, and , used of the miraculous cures of Jesus. is the verb more commonly employed of regular professional cures, but no such distinction is made here.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
Vexed [] . The best texts read ejnocloumenoi, occurring only here and Heb 12:15. From oclov, a crowd or mob, with the idea of want of arrangement and discipline, and therefore of confusion and tumult. Hence it is applied to the noise and tumult of a crowd, and so passes into the sense of the trouble and annoyance caused by these, and of trouble generally, like the Latin turbae. Thus Herodotus says of Croesus, when on the funeral pile he uttered the name of Solon, and the interpreters begged him to explain what he meant, “and as they pressed for an answer and grew toublesome [ ] ” – 1 86. Frequent in medical language. Thus Hippocrates, “troubled [] with a spasm or tetanus.”
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “And they that were vexed with unclean spirits:” (kai hoi enochlournenoi apo pneumaton akatharton) “And those who were being tormented from indwelling unclean or deranged spirits,” from demon spirits, Mat 4:24-25.
2) “And they were healed.” (etherapeuonto) “And they were cured or healed,” Mar 3:10-11.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
‘And those who were troubled with unclean spirits were healed. And all the multitude sought to touch him, for power came forth from him, and healed them all.’
Unclean spirits could not stand His presence. We are probably to see that those who were possessed were healed at His word. Uncleanness was being banished, and Satan’s kingdom overthrown (compare Luk 11:17-22). And the crowd pressed in to touch Him for the power came forth from Him, and it healed them all.
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
Luk 6:18-19 . . .] belongs to . Comp. Luk 6:17 , . The before . is not genuine. See the critical remarks. After . only a colon is to be placed; the description of the healings is continued.
.] not to be separated from what precedes by a comma, but is the subject. See Luk 5:17 .
.] Comp. Luk 8:46 : “Significatur non adventitia fuisse efficacia, sed Christo intrinseca ,” Grotius.
Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer’s New Testament Commentary
18 And they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.
Ver. 18. And they that were vexed ] This was more uncomfortable and incurable than other natural diseases. Sed omnipotenti medico nullus insanabilis occurrit morbus, saith Isidore; to an Almighty physician no disease can be incurable.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
vexed = beset.
with. Greek hupo. App-104., but the Texts read apo. spirits. Greek. pneuma. See App-101. healed. Greek. therapeuo. Compare Luk 5:15.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Luk 6:18. ) and they that were, etc. This is a species: the words , a great multitude, is the genus.
Fuente: Gnomon of the New Testament
vexed: Mat 15:22, Mat 17:15, Act 5:16
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Luk 6:18-19. Comp. Mar 3:10-11, which suggests that this concourse and pressure of those who would be healed began before the choice of the Twelve and continued after they came down. As however the object of their coming was to hear as well as to be healed (Luk 6:17), our Lord teaches them also. The miracles were designed to be a preparation for the instruction.
Power came forth from him. Comp. chap. Luk 5:17; Luk 8:46; Mar 5:30.
Fuente: A Popular Commentary on the New Testament
Vers. 17b-19.
We might make , the crowd, the multitude, etc., so many subjects of : He stood still, along with the crowd… But it is more natural to understand some verb: And there was with Him the crowd… In any case, even if, with the Alex., we omit the before , were healed (Luk 6:18), we could not think of making these subst. nominatives to this last verb; for the crowd of disciples, etc., was not composed of sick people. Three classes of persons, therefore, surrounded Jesus at this time: occasional hearers (the multitude come together from all parts), the permanent disciples (the crowd of disciples), and the apostles. The first represent the people in so far as they are called to the kingdom of God; the second, the Church; the third, the ministry in the Church. The term crowd, to denote the second, is not too strong. Did not Jesus take out of them, only a little while after, seventy disciples (Luk 10:1)?
If, at the 18th verse, we read and before they were healed, the idea of healing is only accessory, and is added by way of parenthesis; but the prevailing idea is that of gathering together: Demoniacs also were there; and what is more, they were healed. If the and is omitted, the idea of healing alone remains, and we must translate: And the possessed even were healed. With we must understand and are complements.
Ver. 19 describes the mighty working of miraculous powers which took place that day. It was a time similar to that which has been described Luk 4:40 et seq., but to a far higher degree. depends on , and has for its subject .