Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 22:52

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 22:52

Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?

52. unto the chief priests…which were come to him ] The expression shews that these venerable persons had kept safely in the background till all possible danger was over. It is evident that the whole band dreaded some exertion of miraculous power.

as against a thief ] Rather, a brigand or robber. Am I one of the Sicarii, or bandits? It is a reproach to them for their cowardice and secrecy. ‘If I had really done wrong, how is it that you did not arrest me in the Temple?’

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

See Poole on “Mat 26:55“. See Poole on “Mar 14:48-49“. It speaketh a great degree of rage and malice against our Saviour, that so great men, as the chief of the priests and the elders, should come out at midnight, in the company of the officers and soldiers, to apprehend Christ. From these verses it appeareth that some of them were there in the height of their zeal.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

Then Jesus said unto the chief priests,…. After he had wrought this miracle, and had quieted the mob, and restrained them from falling upon the apostles, and cutting them to pieces, which in all likelihood they would otherwise have done; he addressed himself to “the chief priests”, who were members of the Jewish sanhedrim, and

the captains of the temple;

[See comments on Lu 22:4].

And the elders which were come to him; which came along with Judas and the multitude, in order to see things done to their mind, and to animate both Judas and the soldiers and their officers, by their presence, lest they should come without him, as they had before done, Joh 7:45.

Be ye come out as against a thief, with swords and staves?

[See comments on Mt 26:55].

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

As against a robber? ( ;). They were treating Jesus as if he were a bandit like Barabbas.

Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament

Thief [] . See on Mt 26:55; Luk 10:30; Mr 11:17.

54 – 62. Compare Mt 26:57, 58, 69 – 75; Mr 14:53, 54, 66 – 72.

Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament

1) “And Jesus said unto the chief priests,” (eipen de lesous pros tous archieneis) “Then Jesus said directly to the administrative priests,” of the Levitical order of the Mosaic Law, who had come outside the city of Jerusalem, with a multitude in the night time, to witness His seizure and arrest, Luk 22:47, Mar 14:48; Mat 26:55.

2) “And captains of the temple and elders,” (kai strategous tou hierou kai presbuterous) “And directly to the captains (enforcement officers) of the temple and to the elders,” who constituted the Sanhedrin, judges in matters of the law.

3) “Which were come to him,” (paragenomenous ep auton) “Who were coming upon him,” to witness His seizure and arrest.

4) “Be ye come out as against a thief,” (hos eip lesten ekselthate) “Did you all come out as upon a robber,” a thug, or a bandit, Mar 14:48? Is that really your opinion of me? Or is this malice and demonstrated hatred and fear because of the religious jobs you fear you will lose if the administration of your religious orders are replaced?

5) “With swords and staves?” (meta machairon kai ksuton) “With clubs and swords,” armed for brutal combat with terrorists, Mat 26:47. Joh 18:3 reads, “With lanterns and torches and weapons.” Except for the Roman soldiers the rest of that motley multitude was an irrascable religious band. With violence and treachery they came in the night, “loving darkness rather than light because their deeds were evil,” devious Joh 3:19.

Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary

(52) Then Jesus said unto the chief priests.St. Luke stands alone in recording the presence of the men of higher rank with the officers and multitude. On the captains of the Temple, see Note on Luk. 22:4.

As against a thief, with swords and staves.Better, as against a robber, and with swords and clubs. (See Note on Mat. 26:55.)

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

‘And Jesus said to the chief priests, and captains of the temple, and elders, who were come against him, “Are you come out, as against a robber, with swords and staves?”

The party in front seemingly consisted of the leaders of the Jews and the Temple police led by the Temple captains, and Jesus now spoke to them sternly. He pointed out that they were clearly in the wrong in what they were doing. As they well knew there was absolutely no reason why they had needed to come out against Him in this kind of armed force, as though He was a violent brigand, when He had never tried to avoid them and had daily preached openly in the Temple. It simply revealed their guilt and hypocrisy.

Some have expressed surprise at the presence of the chief priests, but it is probable that the chief priests had had to accompany the party in order to ensure the support of the Roman cohort (Joh 18:8). To justify the use of the latter the situation had to be revealed as very important. Roman cohorts did not just turn out for anyone. They would not have wanted to accompany what was simply an attachment of Temple police carrying out a simple arrest, and would have left them to do their own dirty work. But the chief priests and the lay aristocrats, knowing what they had in mind for Jesus, had constrained Pilate by their very presence that the matter was very important. It would have required such an impressive party to make him act. If the chief priests involved themselves it must have been important (not that he had much opinion of them). Mark tells us that Scribes were also there, but they were here not pushing themselves forward. They wanted to be in at the death but they did not want the blame to redound on them, and it was the Temple authorities who had power of arrest. But all without exception were acting disgracefully.

Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett

52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?

Ver. 52. Captain of the temple ] See Trapp on “ Act 4:1

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

Luk 22:52 . , etc.: Lk. alone represents the authorities as present with the priests, captains of the temple and elders some of them might be. though it is not likely. Farrar remarks: “these venerable persons had kept safely in the background till all possible danger was over”. . Lk. gives the reproachful words of Jesus nearly as in the parallels.

Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson

chief priests. The heads of the twenty-four courses.

temple. Greek. hieron. See note on Mat 23:16.

to = against. Greek. epi. App-104.

against. Same as “to”, above.

a thief = a brigand, or robber. See note on Luk 27:38, and App-164.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

Luk 22:52. , who were come to Him) The servants and attendants had been sent, whereas the priests had come of their own accord.- ) The Jewish Captains of the watches stationed in the temple.-, ye have come out) with sudden tumult.[249]

[249] No interrogation is marked by Bengel or Tischendorf; but there is in the English Version.-E. and T.

Fuente: Gnomon of the New Testament

Jesus: Mat 26:55, Mar 14:48, Mar 14:49

captains: Luk 22:4, 2Ki 11:15, Joh 17:12, Act 5:26

Reciprocal: Mat 21:39 – caught Mat 27:41 – General Joh 7:32 – sent Act 4:3 – laid Act 4:13 – they took Act 5:24 – the captain

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

3

This paragraph is the same in meaning as Mat 26:55-56.

Fuente: Combined Bible Commentary

Luk 22:52. Chief-priests… elders. Luke alone speaks of these, and it was very natural that some of them should accompany the band. Some infer from the fact of their being first mentioned at this point, that they entered the garden after the band of Judas.

Fuente: A Popular Commentary on the New Testament

Luk 22:52-53. Jesus said unto the chief priests, captains, &c. The soldiers and servants were sent to apprehend Jesus, but these chief priests, &c. came of their own accord; and, it seems, kept at a distance during the scuffle, but drew near when they understood that Jesus was taken. Be ye come out as against a thief? See on Mat 26:55-56. This is your hour Before which you could not take me; and the power of darkness The time when Satan has power.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments

Verse 52

These were all Jewish forces.

Fuente: Abbott’s Illustrated New Testament

22:52 {18} Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?

(18) Even the very fear of those who took Christ partly proves their evil conscience, and partly also that all these things were done by God’s providence.

Fuente: Geneva Bible Notes

By mentioning the representatives of the various groups-religious, military, and political-that had come to arrest Jesus, Luke highlighted the absurdity of their action, which Jesus identified. These were all leaders of the Jews, not common Israelites. They had come prepared for a fight, but Jesus assured them that He would not give them one. If they wanted to arrest Him, it would have been easier to do so in the temple in daylight. They did not do the deed then, of course, because they feared the people (Luk 19:48; Luk 20:19; Luk 22:2). By coming when and as they did, they only made the hypocrisy of their action more obvious.

"Hour" designates a time of destiny or opportunity. The power (Gr. exousia, "reigns" NIV, cf. Luk 4:6; Luk 23:7) of darkness is the authority of Satan that God gave him for that time. Coming after dark symbolized the power of darkness that was active behind their action.

"Each of us must decide whether we will go through life pretending, like Judas; or fighting, like Peter; or yielding to God’s perfect will, like Jesus." [Note: Wiersbe, 1:270.]

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)