Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 23:14

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 23:14

Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined [him] before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:

14. have found no fault in this man ] Thus Pilate’s word ( heuron) is a direct contradiction of that of the High Priest’s (heteromen, Luk 23:2 ). The I is emphatic; you bring a charge, I after a public examination find it to be baseless.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Said unto them, ye have brought this man unto me,…. Pointing to Jesus, who stood before him;

as one that perverteth the people; from their religion, and laws, and allegiance to Caesar. The Syriac and Persic versions read, “your people”; of the same nation with them, and that were under their care and jurisdiction; at least in an ecclesiastical way:

and behold, I having examined him before you; not only privately, and alone, between themselves in the judgment hall, Joh 18:33 but openly in the presence of them, when he brought forth Jesus to them, and heard their charges, and urged him to answer to them,

Mt 27:11

have found no fault in this man; cannot perceive any charge proved against him, or any crime he is guilty of, for which punishment should be inflicted on him; or at least, that he should be put to death:

touching, or with regard to

those things, whereof ye accuse him. The Syriac and Persic versions read, “all those things”; intimating, that he had carefully looked into, and examined every thing, and had omitted nothing, and that all their accusations, and charges, put together, did not make it appear that he was guilty of a single crime.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

As one that perverteth the people ( ). Pilate here condenses the three charges in verse 2 into one (Plummer). He uses a more common compound of here, , to turn away from, to seduce, to mislead, whereas in verse 2 has more the notion of disturbing (turning this way and that). Note the use of with the particle, the alleged reason. Pilate understands the charge against Jesus to be that he is a revolutionary agitator and a dangerous rival to Caesar, treason in plain words.

Having examined him before you ( ). Right before your eyes I have given him a careful examination () up and down, , to judge, sift. Old and common verb in the general sense and in the forensic sense as here and which Luke alone has in the N.T. (Luke 23:14; Luke 4:9; Luke 12:19; Luke 28:18; Acts 24:8) except 1Co 9:3.

Whereof (). Attraction of the relative to the case (genitive) of the unexpressed antecedent .

Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament

Perverteth [] . Another compound of strefw, to turn; diastrefonta is rendered by the same word in ver. 2. Probably the words are used without any intentional distinction of meaning.

Diastrefonta implies more of the idea of distraction (compare Wyc., turning upside down); turning different ways; while ajpostrefonta emphasizes the turning away [] of the people from their civil and religious allegiance. So Wyc., turning away.

Examined [] . Originally implying a thorough examination; ajna, up, from bottom to top. Technically, of a legal examination.

Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament

1) “Said unto them,” (eipen pros autous) “He said directly to them,” to those who had laid charges against Jesus in his presence.

2) “Ye have brought this man unto me,” (prosenegkate moi ton anthropon touton) “You all brought this man to me,” Luk 23:1.

3) “As one that perverteth the people:” (hos apostrephonta ton laon) “As one who was perverting the people,” Luk 23:2. You charged Him also of refusing to pay tribute to Caesar.

4) “And, behold, I having examined him before you,” (kai ekou ego enopion humon anakrinas) “And behold (take note), I having examined him before you all,” in your presence.

5) “Have found no fault in this man,” (outhen heuron en to anthropo touto) “Have found not one thing in this man,” (aition) “Not a crime,” or criminal act, or word, that would publicly justify condemning Him, as you all have charged, Luk 23:4; Dan 6:4.

6) “Touching those things whereof ye accuse him.” (aition hon kategoreite kat’ autou) “Of the things which (criminal in nature), you all bring accusation against him,” 1Pe 2:22.

Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary

Luk 23:14. I, having examined him, &c. Had there been any the least appearance of truth in theallegations of the Jews, that Jesus had perverted the nation,forbidden to pay tribute to Caesar,or drawn the people after him, as their king, Pilate would not so readily have pronounced him innocent; therefore, finding a man of that mean condition and innocent life, no mover of seditions or disturber of the public peace, without a friend or follower, hewould have dismissed him as a harmless innocent man, falsely and maliciously accused by the Jews.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

14 Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:

Ver. 14. See Mat 27:23 ; Joh 18:38 .

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

Luk 23:14 . , turning away (the people from their allegiance). In Act 3:26 , of turning men from their iniquities. , having made an inquiry in your presence . In John, Pilate’s inquiry is private. “He says this,” remarks Pricaeus, “lest they should think he was setting Jesus free by favour or intrigue” ( grati ant ambitu ). is used absolutely here as in Act 24:8 .

Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson

unto. Greek. pros. App-104.

perverteth = turneth away. Greek apostrepho. Not the same word as in Luk 23:2.

behold. Figure of speech Asterismos. App-6.

examined. Greek. anakrino. App-122.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

Luk 23:14. , in your presence) from which ye sec that the matter has been examined into in good earnest.- , I have found nothing) Hereby he refutes the , we have found, of the Jews, in Luk 23:2. Therefore the , I, is the antithesis in relation to them, with which com p. Joh 18:38 [He saith unto them, I (, whatever you may say to the contrary) find in Him no fault at all]; and also in relation to Herod; see the next verse.

Fuente: Gnomon of the New Testament

as one: Luk 23:1, Luk 23:2, Luk 23:5

have found: Luk 23:4, Dan 6:4, Mat 27:4, Mat 27:19, Mat 27:24, Mat 27:54, Act 13:28, Heb 7:26

Reciprocal: Lev 22:19 – General Job 30:1 – whose Jer 26:16 – General Mat 12:10 – that Mar 15:14 – Why Luk 23:10 – and vehemently Luk 23:22 – Why Joh 18:38 – I find Act 23:9 – We Act 25:25 – committed Act 26:31 – This man

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

5

A brief reference is made to this paragraph at verse 12. Here were two court rulers, former personal enemies, but agreeing on the innocence of Jesus.

Fuente: Combined Bible Commentary

Verse 14

That perverteth the people, from their allegiance to the Roman government.

Fuente: Abbott’s Illustrated New Testament