Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 23:17
(For of necessity he must release one unto them at the feast.)
17. For of necessity, &c.] Rather, But. The whole verse, however, is of dubious genuineness, and may have come from a marginal gloss. It is omitted in A, B, K, L. In D it is placed after Luk 23:19. The Gospels are our sole authority for this concession, which is, however, entirely in accordance with Roman policy.
See the notes at Mat 27:15. Verse 17. For of necessity he must release one] That is, he was under the necessity of releasing one at this feast. The custom, however it originated, had now been so completely established that Pilate was obliged to attend to it. See Clarke on Mt 27:15. For of necessity he must release one,…. And therefore proposed to release Jesus
unto them at the feast; of passover, which now was; not that there was any law that obliged to it, but it having been customary with the Roman governor to do so, the people expected it; custom had made it necessary: and so the Syriac, Arabic, and Persic versions render it, “it was a custom to release”, &c. not at each feast, or every feast, as the last of these versions read, only at the passover, as is expressed, Joh 18:39.
1) “(For of necessity,” (anagken de) “Then of customary necessity,” a custom of courtesy annually expressing good will of the Roman government toward the Jews, during the Passover week, Mat 27:15.
2) “He must release one unto them at the feast.)” (eichen apolouein autois kata heorten ena) “He was to have one, one (criminal of their people) released to them according to custom at the Passover feast,” to satisfy the Jewish custom to conciliate the people, Mar 15:6-12; Joh 18:39.
(17) For of necessity he must release one unto them.Literally, he had a necessity. The better MSS. are singularly divided as to this verse. Most omit it altogether. One, followed by some of the versions, has it after Luk. 23:19. It would seem probable from these facts that the narrative was originally written without it, that it was then felt that the release of Barabbas required an explanation, and that a note was first added in the margin, either by a transcriber or by the writer himself in a duplicate copy, and then found its way into the text. The precise form of the phrase, to have a necessity, is not found in the other Gospels, but is common to St. Luke (Luk. 11:18 and here), and St. Paul (1Co. 7:37). It is found also in Heb. 7:27; Jude Luk. 23:3. On the practice thus described, see Note on Mat. 27:15.
Luk 23:17. For of necessity he must release one See on Mat 27:15 and Mar 15:6.
17 (For of necessity he must release one unto them at the feast.)
Ver. 17. For of necessity ] Tyrannus ille trium literarum Mos, would needs have it so. SeeJoh 18:29Joh 18:29 ; Mat 27:15 .
Luk 23:17-25 . Pilate finally succumbs (Mat 27:15-26 , Mar 15:6-15 ).
Luk 23:17 , which states that Pilate was under a necessity (why, not explained) to release one (prisoner) at feast time, is almost certainly imported from the parallels by a later hand, though it fills up an obvious hiatus in Lk.’s meagre narrative.
at. Greek. kata. App-104.
the = a. Most texts omit this verse.
Mat 27:15, Mar 15:6, Joh 18:39
7
Of ‘necessity denotes it was an established custom to release a prisoner at that time (Mat 27:15), and Pilate thought it would furnish him a way out of his problem of guarding his political interests, without directly upholding Christ.
Luk 23:17-25. The account before us is brief, introducing scarcely any new features. Luk 23:17, while supported by some authorities, is to be omitted.
Away with this man is virtually a demand for execution.
Prevailed (Luk 23:23), gained the mastery, i.e., over Pilate.
Gave sentence. Final and official sentence. Luke passes over the scourging and crowning with thorns, the presentation to the people (Ecce Homo), the final effort to release our Lord, the washing of Pilates hands, and the final taunt made by the governor with our Lord (Joh 19:13-16), presenting the contrast between Barabbas and Jesus in brief and telling words (Luk 23:25).
Many ancient manuscripts do not contain Luk 23:17. Probably scribes influenced by Mat 27:15 and or Mar 15:6 added it to early copies of this Gospel.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Fuente: Combined Bible Commentary
Fuente: A Popular Commentary on the New Testament
Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)