Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Acts 9:41

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Acts 9:41

And he gave her [his] hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.

41. when he had called the saints and widows ] These words make it evident that the petition sent to Peter had been the supplication of the whole Christian Church of Joppa, “Come on unto us and help us.”

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

He presented her alive – He exhibited, or showed her to them alive. Compare 1Ki 17:23.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 41. Saints and widows] In primitive times the widows formed a distinct part of the Christian Church.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

The saints and widows; such who had sent for him, and now were gathered together to see what effects his prayers might have.

Presented her alive, and in perfect health, as all were that were miraculously cured; for the Lords works are perfect, Deu 32:4.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

41. he gave her his hand, and liftedher upas his Lord had done to his own mother-in-law (Mr1:31).

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

And he gave her his hand, and lift her up,…. Off of the bed or bier where she was:

and when he had called the saints and widows; the disciples, brethren and sisters, who were come together on this occasion, as well as the poor widows she had been kind to; the Ethiopic version reads without a copulative, “the holy widows”; and so might these widows be, even such as are described in 1Ti 5:10

presented her alive; as Christ did the widow’s son of Naam to her, Lu 7:15 and which no doubt was matter of great joy as well as astonishment to all the saints, and especially to the poor widows.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

Raised her up ( ). First aorist active indicative, transitive, of .

Presented (). First aorist active indicative, transitive of (cf. intransitive second aorist in verse 39 above). It was a joyful time for Peter, the widows, all the saints, and for Dorcas.

Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament

1) “And he gave her his hand,” (dous de aute cheiron) “Then he gave a hand (extended a hand) to her,” as Peter did to the lame man at the gate Beautiful, Act 3:7.

2) “And lifter her up,” (anestesen autes) “He raised her up,” upon her feet, as Jesus did the ruler’s dead daughter, as He did when He healed Peter’s wife’s mother, Mar 1:30-31; Mar 5:31-42.

3) “And when he had called the saints and widows,” (phonesas de tous hagious kai tas cheras) “Then he called the saints (the church) at Joppa and the widows,” whom he had put forth from the upper room, Act 9:40.

4) “Presented her alive,” (parestesen autes zosan) “And presented her (to them) alive,” from the dead. To confirm their witness, or testimony, till the Bible was completed, He gave the gift of miracles to His apostles, to do miraculous deeds greater in number than Jesus had done, even to the raising of the dead, Act 1:8; Heb 2:4; Joh 1:50; Joh 14:12.

Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary

41. Luke repeateth, again, in the end that she was showed openly to the disciples; whence we gather that she was raised again, rather for other men’s sake than for her own. Brain-sick fellows, (641) who dream that the soul of man is only a blast which vanisheth away until the day of the resurrection, snatch at this place to prove their doting withal. To what end was it (say they) to call back the soul of Tabitha into the prison of the body, where it should suffer such misery, if it were received into blessed rest? As if it were not lawful for God to have respect of his glory as well in death as in life; and as if this were not the true felicity of the godly to live and die to him, yea, as if Christ were not to us a vantage, as well by living as dying, (Phi 1:21,) when we dedicate ourselves to him. Therefore, there shall no inconvenience follow, if the Lord had greater respect to his own glory than to Tabitha, although, as the commodity (642) of the faithful is always annexed to the glory of God, this turned to her greater good that she revived, that she might be a more excellent instrument of God’s goodness and power.

(641) “ Fanatici quidam,” certain fanatics.

(642) “ Utilitas,” advantage, interest.

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(41) And when he had called the saints.See Note on Act. 9:13.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

41. Presented her alive In the manner of performing the miracle Peter follows the example of Jesus in raising Jairus’ daughter, at which miracle he was one of the admitted spectators; just as if our Lord expected that they might be empowered and required to perform the same great deed.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

‘And he gave her his hand, and raised her up, and calling the saints and widows, he presented her alive.’

Then Peter gave her his hand, and raised her from her lying in wait, and calling in the people of God, and especially the widows, he presented her alive. Once more the Christians are called ‘saints’, those who have been sanctified in Christ Jesus (1Co 1:2).

Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett

41 And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.

Ver. 41. Presented her alive ] To her own loss for a little while; but so God might be glorified and the Church gratified, she was well contented.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

Act 9:41 . .: here for help to her to rise, after she had been restored to life, but in the Gospels Christ takes the damsel by the hand before she is restored, Mar 5:41 , Luk 8:54 . Thus, while retaining a close resemblance, as we might surely expect, to our Lord’s action in St. Mark’s narrative, there is yet sufficient independence of detail to show that one description is not a slavish imitation of the other. : Rendall sees in the words reference to an organised body, 1Ti 5:11-16 , engaged in the service of the Church, but the context only points to the widows who had been previously mentioned, species post genus , as in Act 9:36 (Blass).

Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson

lifted her up. Literally caused her to rise up. Greek. anistemi, as above, Act 9:40.

when he had = having.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

Act 9:41. , and) and especially the widows.-[, alive) By this restoration to life, a time was afforded to her for doing more good deeds.-V. g.]

Fuente: Gnomon of the New Testament

he gave: Act 3:7, Mar 1:31

widows: Act 6:1, Job 29:13, Psa 146:9, Luk 7:12, he presented, Act 20:12, Gen 45:26, 1Ki 17:23, Luk 7:15

Reciprocal: 2Ki 6:7 – Take it up Mat 9:25 – the people Mar 5:41 – took Mar 9:27 – General Mar 9:29 – by prayer Luk 7:14 – Young Luk 9:42 – and delivered Act 9:32 – the saints Act 9:39 – and all Act 26:10 – the saints Rom 16:2 – for 1Co 16:1 – the saints Heb 11:35 – Women

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

1

Act 9:41. Gave her his ‘hand. Peter restored the woman to life independent of any cooperation on her part, as a matter of course, but he encouraged her to “arise” by giving her his hand. The miracle having been performed, he called her friends back into the room and presented her alive to them.

Fuente: Combined Bible Commentary

See notes on verse 36

Fuente: McGarvey and Pendleton Commentaries (New Testament)