Exegetical and Hermeneutical Commentary of Acts 23:28
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
28. And when I would have known, &c.] The Rev. Ver. more literally “and desiring to know, &c.” The method by which the chief captain proposed to learn the charge against Paul was by scourging the prisoner. Cp. Act 22:24.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
The council understanding those questions (as he thought) best, and having yet retained some power fron the Romans concerning them.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
26-30. Claudiusthe Roman namehe would take on purchasing his citizenship.
Lysiashis Greek familyname.
the most excellentgovernoran honorary title of office.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And when I would have known the cause,…. Or crime, he was guilty of:
wherefore they accused him: which they charged him with, and for which they beat him almost to death:
I brought him forth into their council; their court of judicature, the great sanhedrim.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
To know (). To know fully, , second aorist active infinitive.
They accused him ( ). Imperfect active indicative, were accusing him (dative), repeating their charges.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
1) “And when I would have known the cause,” (boulomenos te epignonai ten aitian) “And because I desired to know exactly, or fully, the actual or specific cause,” Act 22:30; Act 23:1-3.
2) “Wherefore they accused him,” (di’ en enekaloun auto) “On account of the occasion for which they (the Jews) were accusing him,” Act 21:34-36.
3) “I brought him forth into their council:” (kategagon eis to sunedrion auton) “I brought or had him brought down into the council of their (Jewish) Sanhedrin,” for them to examine him, presenting himself in as favorable light as possible, veiling, concealing or covering up the fact that he had twice prejudged him, without determining that he was a freeborn Roman citizen, Act 21:33; Act 22:23-29.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
“And desiring to know the cause for which they accused him, I brought him down to their council, whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.”
He explains how he was at pains to examine him, even bringing him before their Sanhedrin, but as a result discovered that it simply concerned questions of interpretation of Jewish teaching and that Paul had not been accused of anything which deserved death or bonds. Once again the Paul’s innocence is emphasised.
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
28 And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
Ver. 28. I brought him forth into their council ] As being himself ignorant of their religion; and haply having as evil an opinion of it as Cicero had, who disdained at the Jews for their slighting the Roman superstition, and censured their religion as false, because they and their religion were in subjection to the Romans. a
a
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Act 23:28 . : if we read Weiss regards it as closely connecting the wish of the chiliarch with the previous rescue affected by him, and as hoping to veil his conduct in the interim which was so open to censure. , Act 19:38 , with dative of the person as here, and in classical Greek, cf. Sir 46:19 . In N.T. only in Luke and Paul, cf. Simcox, Language of the N.T. , p. 148. In the letter of Lysias Hilgenfeld omits Act 23:28-29 , as an addition of the “author to Theophilus”. Act 23:26 ; Act 23:30 , are quite sufficient, he thinks, for “military brevity,” whilst Act 23:28 could not have been written by Lysias since he would have written an untruth. But it is quite conceivable that the Roman would not only try to conceal his previous hastiness, but to commend himself to the governor as the protector of a fellow-citizen. Spitta omits Act 23:28 in the letter, and Jngst also Act 23:29 . But Jngst equally with Hilgenfeld declines to omit the whole letter as Clemen proposes.
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
when I would have known = wishing (Greek. boulomai. App-102.) to know.
known. Greek. ginosko. App-132. but the texts read epiginosko.
wherefore = on account of (Greek. dia. App-104. Act 23:2) which.
accused = were accusing. Greek. enkaleo. See note on Act 19:38.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Act 22:30
Reciprocal: Joh 18:29 – What
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
8
Act 23:28. The captain understood that the council (Sanhedrin) was a place where the Jews held their examinations of accused persons.
Fuente: Combined Bible Commentary
See notes on verse 23
Fuente: McGarvey and Pendleton Commentaries (New Testament)
Verse 28
When I would have known; that is, in order that I might know.