Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Leviticus 25:40

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Leviticus 25:40

[But] as a hired servant, [and] as a sojourner, he shall be with thee, [and] shall serve thee unto the year of jubilee:

[But] as an hired servant,…. Who is hired by the day, or month, or year; and, when his time is up, receives his wages and goes where he pleases, and while a servant is not under such despotic power and government as a slave is:

[and] as a sojourner; an inmate, one that dwells in part of a man’s house, or boards and lodges with him, and whom he treats in a kind and familiar manner, rather like one of his own family than otherwise:

he shall be with thee; as under the above characters, and used as such: this the Jews refer to food and drink, and other things, as they do,

De 15:16; and say q that a master might not eat fine bread, and his servant bread of bran; nor drink old wine, and his servant new; nor sleep on soft pillows and bedding, and his servant on straw: hence, they say r, he that gets himself an Hebrew servant is as if he got himself a master:

[and] shall serve thee unto the year of the jubilee; and no longer; for if the year of jubilee came before the six years were expired for which he sold himself, the jubilee set him free, as Jarchi observes; nay, if be sold himself for ten or twenty years, and that but one year before the jubilee, it set him free, as Maimonides says s.

q Maimon. in Misn. Kiddushin, c. 1. sect. 2. r Ibid. s Hilchot Abadim, c. 2. sect. 3.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(40) But as an hired servant.The master is in all respects to treat him as one who disposes of his service for wages for a certain time, and will then be his own master again.

Shall serve thee unto the year of jubile.Nor could he be kept beyond the year of jubile. This terminated the sale of his services just as it cancelled all the sales of landed property.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Lev 25:40. He shallserve thee until the year of jubilee In Exo 21:2 it is said, that an Hebrew servant being bought should serve only six years, and go out in the seventh. The difference between these passages is supposed to consist in this: that the case in Exodus refers to such slaves as were sold by others; while the present refers to such as sold themselves, and who consequently might dispose of themselves for a longer period than it would have been equitable and humane to have assigned to those who were sold without their own consent.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Exo 21:2, Exo 21:3

Reciprocal: Exo 21:6 – for ever Lev 25:50 – according to the time Lev 25:54 – then Deu 24:14 – General 2Ki 4:1 – the creditor

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge