Exegetical and Hermeneutical Commentary of Deuteronomy 3:6
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
6. and we utterly destroyed them, etc.] See Deu 2:34 f.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
And we utterly destroyed them,…. Not the cities, but the inhabitants of them:
as we did to Sihon king of Heshbon; they did not destroy his cities, for they took them and dwelt in them; but the people that lived there, as follows here:
utterly destroying the men, women, and children, of every city; see De 2:34.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(6) We utterly destroyed them.Devoted them, made them chrem, as above (Deu. 2:34).
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
Deu 3:6 And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
Ver. 6. The men, women, and children. ] The Hebrew word , here rendered men, written with tsere, signifieth dead men: Surely every man in his best estate, or when best underlaid, is altogether vanity, Selah. Psa 39:5
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
destroyed . . . destroying = devoted to destruction. Hebrew. haram. Compare Deu 7:2.
men. Hebrew. methim = adult males. App-14.
women. Some codices, with The Targum of Jonathan ben Uzziel Septuagint, Syriac, and Vulgate, read “and the women”.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
we utterly: Deu 2:34, Deu 20:16-18, Lev 27:28, Lev 27:29, Num 21:2, Jos 11:14
as we did: Deu 3:2, Deu 2:24, Deu 2:34, Psa 135:10-12, Psa 136:19-21
Reciprocal: Deu 7:18 – shalt not Jos 12:2 – Sihon Jdg 11:26 – Heshbon Eze 9:6 – old
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
3:6 And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, {c} women, and children, of every city.
(c) Because this was God’s appointment, therefore it may not be judged cruel.