Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Joshua 18:14

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Joshua 18:14

And the border was drawn [thence], and compassed the corner of the sea southward, from the hill that [lieth] before Beth-horon southward; and the goings out thereof were at Kirjath-baal, which [is] Kirjath-jearim, a city of the children of Judah: this [was] the west quarter.

14. And the border was drawn thence ] From the mountain south of Beth-horon the boundary line of Benjamin trended in a southerly direction towards “Kirjath-baal, which is Kirjath-jearim, a city of the children of Judah.”

compassed ] On “compass,” see above, note on ch. Jos 15:3.

Kirjath-jearim ] See above, note on Jos 9:17.

this was the west quarter ] The word here rendered quarter, = (i) a mouth, then (ii) a side, which is turned to any quarter of the heavens. The Eastern boundary was formed by the Jordan, see Jos 18:20.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Kirjath-jearim; the Israelites changed the name, to blot out the remembrance of Baal. Compare Jos 15:9; Num 32:38.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

And the border was drawn [thence],…. From Bethhoron:

and compassed the corner of the sea southward; it is hard to say what sea is meant, or what by it. Fuller k conjectures, that as the Hebrews call any confluence of water a sea, as we call such a “mere”, the great waters in Gibeon may be meant, Jer 41:12; for it cannot mean the Mediterranean sea, for Dan lay between Benjamin and that; and yet if a sea is meant, no other can be; wherefore it is best to render it the “west quarter”, as it is in the latter part of this verse; and so the same word is translated, Jos 18:12; the “west”, and not the “sea”, as it sometimes is; for the border of Benjamin did not reach the sea any where; though Josephus l makes it to extend to it, and says, that the length of it was from the river Jordan to the sea:

the hill that [lieth] before Bethhoron southward; the hill that lay to the south of nether Bethhoron, as in Jos 18:13:

and the goings out thereof, the end of the western coast,

were at Kirjathbaal, which [is] Kirjathjearim, a city of the children of Judah; of which see Jos 15:9;

this [was] the west quarter; as thus described.

k Pisgah Sight, B. 2. c. 12. p. 251. l Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 22.)

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

Kirjathbaal: Jos 15:9, Jos 15:60, 1Sa 7:1, 1Sa 7:2, 2Sa 6:2, 1Ch 13:5, 1Ch 13:6

Reciprocal: Jos 9:17 – Kirjathjearim Jos 18:19 – this was the Jos 21:22 – Bethhoron 1Sa 6:21 – Kirjathjearim 1Sa 13:18 – Bethhoron Jer 26:20 – Kirjathjearim

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Jos 18:14. The corner of the sea southward No account can be given of this border, according to our translation. For it is certain it did not compass any corner of the Mediterranean sea, (and no other sea can be here meant,) nor come near unto it. Therefore, by , peath-jam, which we translate corner of the sea, must be meant the side of the sea; or rather the west side. So the Vulgate hath it, and the Seventy to the same purpose.

And the word southward is joined by the Vulgate, not to the sea, or west, but to the next words; southward from the hill, &c. Kirjath-baal, which is Kirjath-jearim The Israelites changed the name, to blot out the remembrance of Baal.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments