Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Judges 8:7

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Judges 8:7

And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.

7. I will tear ] thresh as marg. In the East threshing is done by treading (e.g. Isa 28:28), which is what the verb here means; Gideon promises to trample their flesh together with thorns of the desert and briers, i.e. to lay them naked on a bed of thorns and tread them down; so Targ. But the text reads awkwardly; for together with the LXX has a different preposition, with as in Jdg 8:16 (‘with them’); this somewhat alters the meaning of Gideon’s threat, see on Jdg 8:16. The word rendered briers (so Verss.) occurs only here, and its exact sense is unknown; a plant like the teasel may be intended. Thorny bushes abound in the sub-tropical Ghr where Succoth lay.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Verse 7. I will tear your flesh] What this punishment consisted in I cannot say; it must mean a severe punishment: as if he had said, I will thresh your flesh with briers and thorns, as corn is threshed out with threshing instruments; or, Ye shall be trodden down under the feet of my victorious army, as the corn is trodden out with the feet of the ox.

Succoth was beyond Jordan, in the tribe of Gad. Penuel was also in the same tribe, and not far distant from Succoth.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

With the thorns which grow abundantly in the neighbouring wilderness; I will chastise or beat your naked bodies with thorny rods, even unto death. Or, I will lay you down upon thorns on the ground, and bring the cartwheel upon you, which will both tear your flesh, and bruise you to death.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

7. I will tear your flesh with thethorns of the wilderness and with briersa cruel torture, towhich captives were often subjected in ancient times, by havingthorns and briers placed on their naked bodies and pressed down bysledges, or heavy implements of husbandry being dragged over them.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

And Gideon said,…. In answer to the princes of Succoth:

therefore when the Lord hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand; of which he made no doubt, having the promise of God that he would deliver the host of Midian into his hand, on which his faith rested; and having it in great part performed already, most firmly believed the full performance of it, see Jud 7:7

then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness, and with briers; which grew in a wilderness near this city, and from whence as Kimchi thinks, it had its name; the word “Succoth” being used for thorns in Job 41:7 and the sense is, either that he would scourge them with thorns and briers; or, as the Targum thrust their flesh upon them; which Kimchi interprets of casting their naked bodies upon thorns and briers, and then treading on them with the feet; or draw a cart over them as they thus lay, in like manner as it was usual to do when corn was threshed out; see Isa 28:27.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(7) And Gideon said.Notice in this verse the mixture of heroic faith and barbarous severity. It was this courage and faith (Heb. 11:32) which ennobled Gideon and made him an example for all time. The ruthlessness of the punishment which he threatened to inflict belongs to the wild times in which he lived, and the very partial spiritual enlightenment of an imperfect dispensation (Mat. 5:21; Mat. 19:8; Act. 17:30). It is no more to be held up for approval or imitation than his subsequent degeneracy; while, at the same time, Gideon must, of course, be only judged by such light as he had.

I will tear your flesh.Rather, as in the margin, I will thresh (LXX., aloso, which is better than the other reading, kataxano, will card; Vulg., conteram). It has usually been supposed that they were scourged with thorns, which would be terrible enough; but the verb here used is stronger, and seems to imply that they were put under harrows after thorns and briers had been scattered over them. That Gideon should inflict a retribution so awful cannot be surprising if we remember that David seems to have done the same (2Sa. 12:31; 1Ch. 20:3; Amo. 1:3). In this case, however, the torture was more terrible, because it was inflicted not on aliens, but on Israelites. It must be borne in mind that every man is largely influenced by the spirit of the age in which he lives, and that in the East to this day there is (1) far greater indifference than there is in Europe to the value of human life, and (2) far greater insensibility to the infliction of pain; so that the mere mention of punishments inflicted, even in this century, by such men as Djezzar and Mehemet Ali makes the blood run cold. It was only by slow degrees that (as we can trace in the writings of their prophets and historians) the Jews learnt that deeper sense of humanity which it was certainly the object of many precepts of the Mosaic Law to inspire. The defections of Succoth and Penuel were even worse than that indifference of Meroz which had called forth the bitter curse of Jdg. 5:23.

With the thorns of the wilderness.These thorns (kotsim) are again mentioned in Hos. 10:8. Rabbi Tanchum could not explain what plant was meant. It is not impossible (as Kimchi suggests) that the form of the punishment was suggested by another wild play on words; for Succoth (), though it means booths, suggests the idea of thorns (),

Briers.This word, barkanim, which the LXX. merely transliterate, occurs nowhere else. The Rabbis rightly understood it of thorny plants which grow among stones. Some modern Hebraists explain it to mean harrows formed of flints, deriving it from an obsolete word, barkan, lightning (see on Jdg. 4:6), and so meaning pyrites. In that case we must suppose that the elders were laid on some open area, and harrows set with flints driven over them.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

7. I will tear your flesh I will thresh your flesh, that is, beat and lacerate, even unto death.

Thorns Which grew strong in the desert, and afforded a whip with which the keenest torment could be inflicted.

Briers The original word occurs here only, but without much doubt denotes some kind of prickly plant or shrub. Gesenius gives the meaning threshing sledges, but is followed by few scholars. Wilkinson relates that among the ancient Egyptians the parricide was sentenced to be lacerated with sharpened reeds, and, after being thrown on thorns, was burned to death.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

And Gideon said, “Therefore when the Lord has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will thresh your flesh with the thorns of the wilderness, and with briers.” ’

Harsh though this may sound it was in fact comparatively merciful. Their breaking of the covenant with Yahweh strictly demanded death (compare Jdg 21:10). It was like desertion in the face of the enemy. Gideon simply proposed severe chastisement to the leaders. Some have suggested that he proposed something more severe, their being trampled on thorns as the corn is trampled on the threshingfloor, indicating an unpleasant death. This would be supported by the fact of what he did to the leaders of Penuel.

Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett

Jdg 8:7 And Gideon said, Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.

Ver. 7. Then I will tear your flesh. ] Heb., I will thresh your flesh with the thorns. The Chaldee hath it, upon thorns; q.d., will whip you to death repetitis ictibus, by stroke upon stroke with thorns or thistles of very sharp prickles. And this he threateneth to do, not out of passion, but on premeditation, as a just severity towards such treacherous wretches.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

the LORD. Hebrew. Jehovah.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

tear: Heb. thresh, Jdg 8:16

Reciprocal: Jdg 8:15 – upbraid 1Ch 20:3 – with saws

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Jdg 8:7; Jdg 8:9. With the thorns of the wilderness The city was near a wilderness that abounded with thorns and briers. Penuel Another city beyond Jordan; both were in the tribe of Gad. I will break down this tower Some strong fort in which they greatly confided, and their confidence in which made them thus proud and presumptuous. Perhaps they pointed to it when they gave him their rude answer.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments