Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Samuel 7:4
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
Verse 4. Put away Baalim and Ashtaroth] These were not two particular deities, but two genera of idols; the one masculine, BAALIM; the other feminine, ASHTAROTH; both the words are in the plural number, and signify all their gods and goddesses.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth,…. Both their male and female deities, of which see Jud 2:13
and served the Lord Only; Dr. Lightfoot i observes, that a spirit of repentance and conversion came generally upon all the people; a matter and a time as remarkable as almost any we read of in Scripture, one only parallel to it; and that is in Acts, chapters two and three, at the great conversion there.
i Works, vol. 1. p. 54.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(4) Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth.The answer of the people showed how well and thoroughly the prophet-statesman had done his Masters work. Through the land of Israel the graven images of the Phnician idols were thrown down, and their impious worship everywhere was boldly dishonoured, and once more, in bold defiance of the idol-worshipping Philistines, the Invisible and Eternal was throughout the land acknowledged as the one God. These acts, of course, were an open act of rebellion against that warlike people who for so long had ruled them with an iron rule.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
4. Baalim and Ashtaroth Male and female deities of several of the neighbouring nations, especially of the Zidonians. See on Jdg 2:11-13. Israel repeatedly fell into the worship of these idol gods.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
(4) Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
Baalim is plural, meaning several God’s. Ashtaroth is singular and feminine, and therefore means but one, and that a she goddess. Is this Israel the beloved people of God who are thus led away to these filthy and dumb idols?
Fuente: Hawker’s Poor Man’s Commentary (Old and New Testaments)
1Sa 7:4 Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
Ver. 4. Then the children of Israel did put away, &c. ] Their he-gods and their she-gods: so powerful is the word coming upon the rod, when God is pleased by his Spirit to second and set it on. Samuel might speak persuasively, as doubtless he had done for twenty years before, but God only persuadeth the heart.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
children = sons.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Jdg 2:11, Jdg 2:13, Jdg 10:15, Jdg 10:16, 1Ki 11:33, Hos 14:3, Hos 14:8
Reciprocal: Deu 28:7 – flee before Jos 24:23 – put away 1Ki 8:48 – And so return 1Ki 11:5 – Ashtoreth 2Ki 23:13 – Ashtoreth 2Ch 11:16 – set 2Ch 19:4 – brought Eze 18:28 – turneth Hos 14:1 – return 2Co 6:16 – what
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
1Sa 7:4-5. Then the children of Israel did put away Baalim, &c. Samuels reproofs and instructions, and the representations he made of their sin and danger, touched their hearts, and induced them to break off their sins by repentance. Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you He could have prayed for them himself alone in private, but he knew it would tend to perfect the repentance and reformation begun among them, and to establish them in Gods service, to engage them to unite with him in that duty; and it was well worth while for them to come from the most distant part of the country to join with Samuel in seeking Gods favour. Doubtless Samuel prayed both that they might, by the grace of God, be separated from their idols, and then, by the providence of God, delivered from the Philistines.