Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Samuel 16:14
And the king, and all the people that [were] with him, came weary, and refreshed themselves there.
14. came weary ] There is no place mentioned to which there at the end of the verse can refer. It is clear from ch. 2Sa 17:18, that the halting-place was not Bahurim, but some place beyond it. We must suppose that the name of the place has fallen out of the text, or that the word for weary should be taken as a proper name to Ayphm. No such place is known, but it would be an appropriate name for a caravansary or resting-place for travellers.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Came to the city of Bahurim, 2Sa 16:5.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
14. refreshed themselves therethatis, in the city of Bahurim.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And the king, and all the people that [were] with him, came weary,…. With their journey, and through grief and trouble at what they met with:
and refreshed themselves there: that is, at Bahurim, with food and rest; which revived their spirits, and put as it were new life and soul into them, as the word used signifies. Josephus y says, when David came to Jordan, he refreshed his weary men.
y Antiqu. l. 7. c. 9. sect. 4.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
The king came with his train, pursued in this manner, to Ayephim, and refreshed himself there. The context requires that Ayephim should be taken as the name of a place. If it were an appellative, signifying weary, there would be no information as to the place to which David came, and to which the word (there) distinctly refers. Bahurim cannot be the place alluded to, for the simple reason that, according to 2Sa 17:18, the place where David rested was a considerable distance beyond Bahurim, towards the Jordan, as we may see from the fact that it is stated there that the priests’ sons, who were sent to carry information to David of what was occurring in Jerusalem, hid themselves in a well at Bahurim from the officers who were following them, and consequently had to go still further in order to convey the news to David; so that it is out of the question to supply this name from 2Sa 16:5. It is true that we never meet with the name Ayephim again; but this applies to many other places whose existence is not called in question.
(Note: The meaning of the word, wearied or weariness, does not warrant any conjectures, even though they should be more felicitous than that of Bttcher, who proposes to alter Ayephim into Ephraim, and assumes that there was a place of this name near Mahanaim, though without reflecting that the place where David rested was on this side of the Jordan, and somewhere near to Gilgal or Jericho (2Sa 17:16. and 2Sa 17:22).)
Fuente: Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament
(14) Came weary.The sentence seems to require the mention of some place, and the clause refreshed themselves there to imply that a place has already been mentioned. The word for weary is, therefore, generally taken as a proper name, Ayephim, which was probably a mere caravansary.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
14. Weary The word , thus rendered, Keil understands to be the name of a place, Ayephim, and argues that the word there, at the close of the verse, requires such a construction; but the versions are all against him, and the word there may easily be understood to refer indefinitely to the place where they stopped to refresh themselves. Many critics suppose that the cursing of Shimei was the occasion of Psalms 7.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
2Sa 16:14. Came weary, and refreshed themselves there Josephus tells us, that David suffered his people to take no refreshment till they reached the banks of the Jordan; and the 16th, 21st, and 22nd verses of the next chapter seem to confirm this reading. Houbigant, instead of came weary, renders it, came to Ephim, which he supposes to be the proper name of a place. Note; (1.) Though impotent malice rage, and shew its will to hurt us, it is a mercy that power is wanting. (2.) God’s corrections are often misconstrued into judgments; and when their enemy suffers, wicked men would fain bring in God as patronizing their cause. (3.) If we do ill, we may expect to hear of it, well aggravated in the report of an enemy. (4.) Innocence is no protection from a lying tongue. (5.) The curses of the wicked return upon their own heads. But (6.) we must not avenge ourselves, nor return evil for evil, even under the bitterest provocations. (7.) Though the charge laid against us be false, we may know enough to condemn ourselves for, which should make us patient under it. (8.) To see God’s hand in every trial, is the way to be reconciled to bear it. (9.) Patience under reproaches, will not fail of its recompence; God will make our righteousness as the light.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
2Sa 16:14 And the king, and all the people that [were] with him, came weary, and refreshed themselves there.
Ver. 14. And they refreshed themselves there, ] viz., at Bahurim, 2Sa 16:5 where yet they stayed not long: for when the messengers came thither from Hushai, David was gone, leaving Shimei to feed upon his own heart, since he could not come at David’s, and to drink up the most part of his own venom himself, as every malicious man doth.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
weary. Hebrew. Ayiphim. Perhaps the name of a place, or of a caravansary with that name, “for the weary”.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
there: 2Sa 16:5
Reciprocal: 2Sa 17:2 – weary 2Sa 17:29 – in the wilderness
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
16:14 And the king, and all the people that [were] with him, came weary, and refreshed themselves {h} there.
(h) That is, at Bahurim.