Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Chronicles 11:19
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
19. these men that brought it ] Render, these men? With the jeopardy of their lives, yea, of their lives they brought it.
three mightiest ] R.V. three mighty men (so Sam.).
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Heb. these three mighties, to wit, last mentioned, whereof one was Abishai, 1Ch 11:20; for the acts of two of the first three are here passed over, being recorded 2Sa 23.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
[See comments on 1Ch 11:1]
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(19) Shall I drink the blood of these men?Literally, the blood of these men should I drink in their lives (souls)?
Their lives appears to be spurious here, as it occurs again immediately, and is read only once in Samuel. David regards the water as blood: it had been obtained at the hazard of life, and the life is the blood (Gen. 9:4). The question in Samuel runs: The blood of the men who went in (= at the risk of) their lives? The verb seems to have fallen out by accident.
For with the jeopardy of their lives they brought it.Literally, in their lives. This remark is not found in Samuel, and looks like an explanation of the words, shall I drink the blood of these men?
These things did these three mightiest.Rather, these things did the three mighty men (or, warriors). The Hebrew text of this narrative presents only a few verbal differences from 2Sa. 23:13-17.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
1Ch 11:19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
Ver. 19. These things did these three mightiest. ] See on 1Ch 11:15 .
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
men. Hebrew. ‘enosh. App-14.
that have put their lives in jeopardy? Hebrew “with their lives”. Compare Jdg 12:3. 1Sa 19:5; 1Sa 28:21. Job 13:14.
lives = souls. Hebrew. nephesh. App-13.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
My God: 2Sa 23:17, 1Ki 21:3, Rom 6:1, Rom 6:2
shall I: Lev 17:10, Job 31:31, Psa 72:14, Mar 14:24, Joh 6:55
that have put their lives: Heb. with their lives, Rom 16:4
in jeopardy: Jdg 5:18, Jdg 9:17, 1Sa 19:5, 1Co 15:30
These: 1Ch 11:12
Reciprocal: 2Sa 23:27 – Mebunnai 1Ch 12:1 – the mighty
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
11:19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the {e} blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
(e) That is, this water, for which they risked their lives.