Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Samuel 2:24

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Samuel 2:24

Nay, my sons; for [it is] no good report that I hear: ye make the LORD’s people to transgress.

Words too mild for such diabolical actions.

Ye make the Lords people to transgress; either,

1. The women that by your instigation were drawn to folly. Or,

2. Others who are easily brought to follow your pernicious example. Or,

3. Other persons of pious and honest minds, whom therefore he calls the

Lords people by way of distinction from the children of Belial, who were so highly offended. with the great dishonour done to God and to his worship, and with the horrible wickedness of the priests, that upon that occasion they were hurried into the other extreme, and lived in the neglect and contempt of their own indispensable duty of offering sacrifices, because they came through the priests hands.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

Nay, my sons,…. This seems to be too soft and smooth an appellation, too kind and endearing, considering the offence they were guilty of, and were now reproving for; rather they deserved to be called sons of Belial, the children of the devil, than sons of Eli, or brutes and shameless wretches, and such like hard names:

for it is no good report that I hear; a very bad one; far from being good, scarce anything worse could have been said of them; to rob persons of the flesh of their offerings, when there was a sufficient allowance made for them by law, and to be so impious as to require what was not their due, and even before the Lord had his; and to debauch the women that came to religious worship, and that in the sacred place of worship, they also being priests of the Lord, and married men; sins very shocking and sadly aggravated, and yet Eli treats them in this gentle manner:

ye make the Lord’s people to transgress: by causing them to forbear to bring their sacrifices, being used in such an injurious and overbearing way; and by decoying the women into uncleanness, and by setting examples to others: or, “to cry out”; as in the margin of our Bibles, to exclaim against them for their exorbitant and lewd practices; so the Targum,

“the people of the Lord murmur because so ill used by them:”

this clause may be read in connection with the former, “it is no good report that I hear, which ye cause to pass through the Lord’s people”; ye occasion the people to speak ill of you everywhere, in the camp of Israel, throughout the whole nation; the report as it is bad, it is general, is in everyone’s mouth; so Maimonides u interprets it; with which Jarchi and others agree w.

u Moreh Nevochim, par. 1. c. 21. w Vid. T. Bab. Sabbat, fol. 55. 2. & praefat. Ben Chayim. ad Bib. Heb. Bomberg. & Buxtorf.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

, “ Not, my sons,” i.e., do not such things, “ for the report which I hear is not good; they make the people of Jehovah to transgress.” is written without the pronoun in an indefinite construction, like in 1Sa 6:3 (Maurer). Ewald ‘s rendering as given by Thenius, “The report which I hear the people of God bring,” is just as inadmissible as the one proposed by Bttcher, “The report which, as I hear, the people of God are spreading.” The assertion made by Thenius, that , without any further definition, cannot mean to cause to sin or transgress, is correct enough no doubt; but it does not prove that this meaning is inadmissible in the passage before us, since the further definition is actually to be found in the context.

Fuente: Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament

(24) Ye make the Lords people to transgress.The life led by the priests publicly in the sanctuary, with their evident scornful unbelief in the divinely established holy ordinances on the one hand, and their unblushing immorality on the other, corrupted the inner religious life of the whole people.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

1Sa 2:24 Nay, my sons; for [it is] no good report that I hear: ye make the LORD’S people to transgress.

Ver. 24. Nay, my sons. ] Too mild all along. He should have said as Isa 57:3-4 , “Draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore,” &c., ye degenerate brood and sons of Belial, and not of Eli; ye brats of fathomless perdition, &c.

For it is no good report that I hear. ] He should have said, It is stark stinking naught that I hear, and woe is me that I yet live to hear it; it had been better that I had died long since, or that you had been buried alive, than thus to live and stink above ground. But he saith only, “I hear ill of you by all the people”: as if he went only upon hearsay; and were put on by the people thus to check them.

Ye make the Lord’s people to transgress.] Or, To cry out: to transgress, even to a cry, by their abhorring the sacrifices, – see 1Sa 2:17 – which they did, but ought not to have done, – for the evil lives of those profligate priests.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

for. Hebrew has the disjunctive accent on this word (Great Telisha), emphasising the guilt of Hophni and Phinehas as (1) a public scandal (1Sa 2:23); (2) a cause of stumbling (1Sa 2:24); (3) a sin against Jehovah (1Sa 2:25). to transgress, or cry out. Hebrew `abar. App-44.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

no good: Act 6:3, 2Co 6:8, 1Ti 3:7, 3Jo 1:12

ye make: 1Sa 2:17, 1Sa 2:22, Exo 32:21, 1Ki 13:18-21, 1Ki 15:30, 2Ki 10:31, Mal 2:8, Mat 18:7, 2Pe 2:18, Rev 2:20

transgress: or, cry out

Reciprocal: 1Ki 15:26 – in his sin 1Ki 16:2 – hast made my people 2Ki 10:29 – made Israel 2Ki 17:21 – a great sin 1Ch 21:3 – why will Neh 5:9 – It is not Psa 73:15 – offend Luk 16:2 – How 1Co 5:1 – reported

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

2:24 Nay, my sons; for [it is] no good report that I hear: ye make the LORD’S people to {q} transgress.

(q) Because they contemn their duty to God, 1Sa 2:17.

Fuente: Geneva Bible Notes